Примеры употребления "personnel management" в английском с переводом "управление кадрами"

<>
Office of Human Resources Management (OHRM) personnel management training programme организацию учебной программы по управлению кадрами для сотрудников Управления людских ресурсов (УЛР);
the problems in the administrating the wage system including the personnel, and the personnel management. наличием проблем в управлении системой оплаты труда, включая кадровые вопросы и управление кадрами.
An automated civilian police personnel management system, which is up and running in UNMIBH and UNTAET, and is currently being installed in UNMIK. автоматизированную систему управления кадрами гражданской полиции, которая уже функционирует в МООНБГ и ВАООНВТ и в настоящее время создается в МООНК.
The modest staff increase for the core Office would strengthen the areas of personnel management, finance and budget administration, and information and technology functions. Небольшое увеличение численности персонала, выполняющего основные функции Канцелярии, позволит расширить ее возможности в области управления кадрами, бюджетно-финансовой деятельностью и применения информационных и других технологий.
Requesting a complement of civilian personnel or non-commissioned officers at each mission to handle administrative functions (logistics, personnel management, scheduling) on behalf of civilian police; передачи штатным гражданским сотрудникам или военнослужащим неофицерских званий в каждой миссии функций по решению административных вопросов (материально-техническое снабжение, управление кадрами, планирование) от имени подразделений СИВПОЛ;
As such, much of the compendium's coverage pertains to administrative and personnel management policies, standards and practices, for which it clearly has merit as a source of reference. По существу бoльшая часть этого свода касается правил, стандартов и методов в области административного управления и управления кадрами, в отношении которых его несомненно можно считать источником справочной информации.
Activities: Design and execution of programmes of work; personnel management (three engineers, two survey teams for hydrological and mineral drilling, one geophysical team); management of geophysical surveying equipment and materials. Функции: разработка и осуществление программ деятельности; управление кадрами (три инженера, две разведочные группы — бурение скважин с целью разведки запасов водных ресурсов и полезных ископаемых, геофизическая группа); управление материальной частью и техническим оснащением геофизической разведки.
This involved the participation of 73 Mission personnel in technical courses (communications, electronic data-processing, transport and movement control) and 98 personnel in administrative courses (personnel management, report writing and procurement). В рамках этой профессиональной подготовки 73 сотрудника миссии прошли обучение на технических курсах (связь, электронная обработка данных, автотранспорт и диспетчерская служба), а 98 сотрудников прошли обучение в рамках курсов по административным вопросам (управление кадрами, подготовка докладов и закупки).
Until the Institute is fully operational, interim training programmes are being conducted on topics such as personnel management, principles of democracy and human rights awareness, budget management and control, citizen participation, project management and public relations. До того как институт начнет полностью функционировать, проводятся временные учебные программы по таким темам, как управление кадрами, принципы демократии и информированность о правах человека, регулирование бюджета и контроль за ним, участие граждан, руководство осуществлением проектов и связи с общественностью.
The Committee notes a tendency by the Office to initiate complex, often piecemeal, solutions to old problems, with the net effect that personnel management in the Organization has become so convoluted that very few managers actually understand how the system works. Комитет отмечает наметившуюся в Управлении тенденцию разрабатывать сложные и зачастую несогласованные решения старых проблем, в результате чего система управления кадрами в Организации стала столь сложной и запутанной, что немногие руководители фактически понимают, как функционирует эта система.
Future professional soldiers are acquainted with the above issues at military schools in classes of sociology, psychology, pedagogy, professional ethics of managers, basics of personnel management, and law, to the extent of several dozen lessons in the course of the whole study. Будущие профессиональные военные знакомятся с вышеупомянутыми вопросами в военных учебных заведениях на занятиях по социологии, психологии, педагогике, профессиональной этике командного состава, основам управления кадрами и юриспруденции, причем в ходе всей учебы на это отводится несколько десятков занятий.
What makes e-business different from the other factors affecting innovation is that it is quickly becoming a factor present in all business processes, from product design to after-sales service, and from procurement to personnel management, and this is happening in all business sectors. От других факторов, затрагивающих инновационную деятельность, электронную деловую среду отличает то, что она быстро превращается в фактор, присутствующий во всех бизнес-процессах: от разработки продукции до послепродажного обслуживания и от закупок до управления кадрами, и это происходит во всех деловых секторах.
The Commission noted that although official certification of the performance management systems by the United States Office of Personnel Management was a requirement, many decisions concerning the management of pay-for-performance systems, including the size of the payout, were the responsibility of the individual department. Комиссия отметила, что, хотя Бюро по вопросам управления кадрами Соединенных Штатов и обязано официально утверждать системы организации служебной деятельности, многие решения, касающиеся использования систем вознаграждения с учетом выполнения работы, в том числе о размерах вознаграждения, принимаются отдельными министерствами самостоятельно.
It was especially important to ensure that the Organization secured the best-qualified staff, in line with Article 101 of the Charter; that improvements were made to the recruitment system; that programme managers were made more accountable for their decisions; and that personnel management was improved. Особенно важно обеспечить, чтобы в Организации работали самые квалифицированные сотрудники, как это предусмотрено в статье 101 Устава; чтобы была улучшена система набора персонала; чтобы руководители программ полнее отвечали за свои решения; и чтобы был улучшен процесс управления кадрами.
His delegation fully supported the risk-based work-planning process used by the Office of Internal Oversight Services and welcomed the Office's personnel management initiatives and the introduction of an electronic working paper system for the auditors which he hoped would soon be implemented throughout the Office. Его делегация приветствует также предпринятые Управлением инициативы в области управления кадрами, а также внедрение им для своих ревизоров системы электронных рабочих документов, которой, как надеется его делегация, вскоре смогут воспользоваться все подразделения Управления.
The Advisory Committee remains concerned at what appears to be a deterioration (after the efforts made in 1999) in the capacity of the Secretariat to handle current liquidation and other tasks as well as to eliminate backlogs in areas such as the claims and information and personnel management support services. Консультативный комитет по-прежнему обеспокоен тем, что, как представляется, Секретариат постепенно утрачивает способность (после усилий, предпринятых в 1999 году) регулировать нынешний процесс ликвидации и выполнять другие задачи, а также ликвидировать накопившееся отставание от графика работы в таких областях, как обработка требований и информационное обеспечение и вспомогательные услуги, связанные с управлением кадрами.
The Section is responsible for managing and maintaining databases and information systems used by the Service, including IMIS, the field personnel management system and the peacekeeping database, and for developing and maintaining these information management systems for use in mission planning and staffing and in personnel administration in field missions. Секция отвечает за управление базами данных и информационными системами, используемыми Службой, включая ИМИС, Систему управления полевым персоналом и Базу данных по поддержанию мира, и их обслуживание и за совершенствование и эксплуатацию этих систем управленческой информации в целях использования при планировании миссий и укомплектования их персоналом, а также для управления кадрами в полевых миссиях.
The system, currently launched as a pilot project in the Office of the Under-Secretary-General, is intended to be launched next in the Department's Personnel Management and Support Service, then in other units within the Department and in peacekeeping missions, within a time frame of 1 May 2001 to 31 January 2003; Эта система, которая в настоящее время осуществляется в качестве экспериментального проекта в Канцелярии заместителя Генерального секретаря, затем, как планируется, будет внедрена в Службе обеспечения управления кадрами Департамента, а затем в других подразделениях Департамента и миссиях по поддержания мира в период с 1 мая 2001 года по 31 января 2003 года;
Initially, using data already available from a number of sources, the study will look at the main inhibitors and obstacles to the achievement of gender balance, including the effects of spouse employment, mobility and mission service, mentoring, the creation of a gender-sensitive environment, the new personnel management system, and opportunities for professional development. В начале исследования с использованием данных, уже полученных из некоторых источников, будут проанализированы главные сдерживающие факторы и препятствия в деле достижения гендерной сбалансированности, включая последствия приема на работу супругов, мобильности и работы в составе миссий, наставническую работу, создание условий работы, учитывающих гендерные аспекты, использование новой системы управления кадрами и возможности повышения профессиональной квалификации.
Indeed, these reforms have so far been characterized by a technical approach and have focused more on actions to help achieve the goals of structural adjustment programmes, particularly programmes dealing with staff management and salaries, or on activities such as the restructuring of services, rationalization of administrative procedures or the automation of personnel management. Действительно, этим реформам был свойственен скорее «технический» подход, и они были в большей степени направлены либо на действия, позволяющие облегчить достижение целей программ структурной перестройки, в частности на меры по управлению кадрами и регулированию массы заработной платы, либо на такие мероприятия, как реструктуризация служб, рационализация административных процедур или автоматизация процесса управления кадрами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!