Примеры употребления "управления кадрами" в русском

<>
автоматизированную систему управления кадрами гражданской полиции, которая уже функционирует в МООНБГ и ВАООНВТ и в настоящее время создается в МООНК. An automated civilian police personnel management system, which is up and running in UNMIBH and UNTAET, and is currently being installed in UNMIK.
По результатам впервые проведенного в 2004 году обследования степени удовлетворения клиентов, показатель удовлетворенности обслуживанием в области набора персонала и управления кадрами составил 83,4 процента. The results of the first ever client satisfaction survey conducted for 2004 reflect a satisfaction rate for the recruitment and personnel administration services of 83.4 per cent.
Небольшое увеличение численности персонала, выполняющего основные функции Канцелярии, позволит расширить ее возможности в области управления кадрами, бюджетно-финансовой деятельностью и применения информационных и других технологий. The modest staff increase for the core Office would strengthen the areas of personnel management, finance and budget administration, and information and technology functions.
К июню центру в Будапеште были передены все функции Финансовой секции и часть функций Службы управления кадрами и начисления зарплаты и Секции по набору и командированию кадров. By June, the totality of the functions of the Finance Section and parts of the Personnel Administration and Payroll Service and of the Recruitment and Postings Section had been transferred to Budapest.
Работу с кадрами можно, например, улучшить благодаря прохождению подготовки на курсах по вопросам управления кадрами или проведению дискуссий с сотрудниками (возможно, при посредничестве третьих сторон). Personnel management behaviour may be improved, for instance, by participating in personnel management courses or by holding (maybe moderated) discussions with the staff members.
Занимая этот пост, в связи с которым председатель де Леон по должности стала председателем Совета службы карьерных государственных сотрудников, она отвечает за всю систему управления кадрами, охватывающую 1,3 млн. гражданских государственных служащих. In that position, which incidentally made her the ex-officio Chairman of the Career Executive Service Board, Chairman de Leon finds herself responsible for the entire personnel administration system covering 1.3 million civilian government employees.
По существу бoльшая часть этого свода касается правил, стандартов и методов в области административного управления и управления кадрами, в отношении которых его несомненно можно считать источником справочной информации. As such, much of the compendium's coverage pertains to administrative and personnel management policies, standards and practices, for which it clearly has merit as a source of reference.
В ходе обсуждений было установлено, что ключевые области, в которых использование существующей инфраструктуры МООНСЛ могло бы исключить потребность в создании отдельных административных служб для Специального суда, охватывали бы вопросы управления кадрами, связи, транспорта, финансов и закупок. During the discussions it was determined that the key areas where use of existing UNAMSIL infrastructure could eliminate the need for establishing separate administrative services for the Special Court would be in personnel administration, communication, transport, finance and procurement.
Его делегация приветствует также предпринятые Управлением инициативы в области управления кадрами, а также внедрение им для своих ревизоров системы электронных рабочих документов, которой, как надеется его делегация, вскоре смогут воспользоваться все подразделения Управления. His delegation fully supported the risk-based work-planning process used by the Office of Internal Oversight Services and welcomed the Office's personnel management initiatives and the introduction of an electronic working paper system for the auditors which he hoped would soon be implemented throughout the Office.
Эта технология также применяется для периодической обработки больших массивов данных и подготовки отчетности по ним, например при сборе налогов, регистрации автотранспортных средств, в целях управления кадрами, а также при проведении банковских операций, организации бухгалтерского учета и ревизий. It is also found in the periodic generation and reporting of high-volume transactions of, for example, tax collection administration, vehicle registration, personnel administration and banking, accounting and auditing administration.
Комитет отмечает наметившуюся в Управлении тенденцию разрабатывать сложные и зачастую несогласованные решения старых проблем, в результате чего система управления кадрами в Организации стала столь сложной и запутанной, что немногие руководители фактически понимают, как функционирует эта система. The Committee notes a tendency by the Office to initiate complex, often piecemeal, solutions to old problems, with the net effect that personnel management in the Organization has become so convoluted that very few managers actually understand how the system works.
В смете предусматривается покрытие расходов на предметы снабжения и прочие услуги в связи с участием персонала МООНПВТ в учебных курсах по вопросам управления кадрами, связи и информационной технологии; одни курсы будут проводиться в районе деятельности миссии, а другие — за пределами этого района. The cost estimates provide for supplies and miscellaneous services for the participation of UNMISET personnel in training courses on personnel administration, communications and information technology, some of which would be conducted within the mission area and the region while others would be undertaken outside the mission area.
Будущие профессиональные военные знакомятся с вышеупомянутыми вопросами в военных учебных заведениях на занятиях по социологии, психологии, педагогике, профессиональной этике командного состава, основам управления кадрами и юриспруденции, причем в ходе всей учебы на это отводится несколько десятков занятий. Future professional soldiers are acquainted with the above issues at military schools in classes of sociology, psychology, pedagogy, professional ethics of managers, basics of personnel management, and law, to the extent of several dozen lessons in the course of the whole study.
Основное внимание в программе профессиональной подготовки МИНУРКАТ уделяется развитию основных и технических навыков персонала Миссии в областях обеспечения безопасности, прав человека, правозаконности, воздушного транспорта, управления перевозками, связи и информационной технологии, географических информационных систем, медицинского обслуживания, закупок, транспорта, инженерно-строительных работ, обработки заявок и требований и управления кадрами. The primary focus of the MINURCAT training programme is to strengthen the substantive and technical capacity of Mission staff in the fields of security, human rights, rule of law, aviation, movement control, communications and information technology, geographic information systems, medical services, procurement, transport, engineering, claims and personnel administration.
Особенно важно обеспечить, чтобы в Организации работали самые квалифицированные сотрудники, как это предусмотрено в статье 101 Устава; чтобы была улучшена система набора персонала; чтобы руководители программ полнее отвечали за свои решения; и чтобы был улучшен процесс управления кадрами. It was especially important to ensure that the Organization secured the best-qualified staff, in line with Article 101 of the Charter; that improvements were made to the recruitment system; that programme managers were made more accountable for their decisions; and that personnel management was improved.
В штаб-квартире УСВН провело ревизию Укомплектования кадрами чрезвычайных операций УВКБ, Децентрализованного административного управления кадрами, Элемента в связи с покрытием расходов на содержание жилья (ЭСЖ), Службы по связям со СМИ и общественной информации, Центральных чрезвычайных и региональных запасов, Воздушных операций и различных элементов Проекта обновления управленческих систем (ПОУС). At headquarters, OIOS audited UNHCR's Staffing of Emergency Operations, Decentralized Personnel Administration, Housing Maintenance Element (HOME) entitlement, the Media Relations and Public Information Service, Central Emergency and Regional Stockpiles, Air Operations, and various aspects of the Management Systems Renewal Project (MSRP).
Комиссия отметила, что, хотя Бюро по вопросам управления кадрами Соединенных Штатов и обязано официально утверждать системы организации служебной деятельности, многие решения, касающиеся использования систем вознаграждения с учетом выполнения работы, в том числе о размерах вознаграждения, принимаются отдельными министерствами самостоятельно. The Commission noted that although official certification of the performance management systems by the United States Office of Personnel Management was a requirement, many decisions concerning the management of pay-for-performance systems, including the size of the payout, were the responsibility of the individual department.
Данным Президентским указом регулируются также вопросы, имеющие отношение к порядку продвижения по службе, установленному Законом № 2027, который содействует созданию новой культуры государственной службы и предоставляет для этого соответствующие возможности путем реализации программ управления кадрами, направленных на подбор, подготовку, обучение, оценку, развитие, продвижение кадровых государственных служащих, обеспечение их продуктивной деятельности и выхода в отставку на достойных условиях. This Supreme Decree also regulates aspects related to the public service career established by Law No. 2027, which makes possible and promotes the creation of a new culture of public service, by means of programmes of personnel administration, directed towards the selection, induction, training, evaluation, development, promotion, productive long-term career and dignified retirement of all career public servants.
От других факторов, затрагивающих инновационную деятельность, электронную деловую среду отличает то, что она быстро превращается в фактор, присутствующий во всех бизнес-процессах: от разработки продукции до послепродажного обслуживания и от закупок до управления кадрами, и это происходит во всех деловых секторах. What makes e-business different from the other factors affecting innovation is that it is quickly becoming a factor present in all business processes, from product design to after-sales service, and from procurement to personnel management, and this is happening in all business sectors.
Эта система, которая в настоящее время осуществляется в качестве экспериментального проекта в Канцелярии заместителя Генерального секретаря, затем, как планируется, будет внедрена в Службе обеспечения управления кадрами Департамента, а затем в других подразделениях Департамента и миссиях по поддержания мира в период с 1 мая 2001 года по 31 января 2003 года; The system, currently launched as a pilot project in the Office of the Under-Secretary-General, is intended to be launched next in the Department's Personnel Management and Support Service, then in other units within the Department and in peacekeeping missions, within a time frame of 1 May 2001 to 31 January 2003;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!