Примеры употребления "person's" в английском с переводом "лицо"

<>
I'm paying for another person's subscription. Я оплачиваю подписку другого лица.
Can I post on the person's behalf programmatically? Могу ли я автоматически делать публикации от лица человека?
This message is for the named person's use only. Это сообщение предназначено только для использования указанным лицом.
The assuming of another person's identity and its substitution in an identification document; присвоение личности другого лица и его подмена в удостоверяющем личность документе;
Does charisma originate in the individual, in that person's followers, or in the situation? Берет ли харизма свое начало в личности, или в последователях этого лица, или в ситуации?
If you're paying for another person's Xbox subscription, you can't cancel the subscription. Если вы оплачиваете подписку другого лица, то не можете ее отменить.
By refusing, or failing to accept, the person's application for admission as a student; or посредством отказа в зачислении или в принятии заявления от того или иного лица на учебу; или
In India, the responsibility to decide over a person's legal capacity rests solely with medical authorities. «В Индии решение о юридической недееспособности того или иного лица принимает исключительно медицинская комиссия».
Because to imitate a complex act requires my brain to adopt the other person's point of view. Ведь имитирование сложного действия требует, чтобы мозг принял точку зрения другого лица.
It's almost as though it's performing a virtual reality simulation of the other person's action. Это почти как если бы он делал симуляцию виртуальной реальности действий другого лица.
The duration of the person's stay in Sweden does, however, have a positive impact also for people born in Africa or Asia. Вместе с тем срок пребывания в Швеции все же оказывает позитивное воздействие, в том числе и в отношении лиц, рожденных в Африке или Азии.
The compensation is free and is granted independently of the person's own income or financial circumstances, and the assistance is tax-free. Компенсационные пособия являются безвозмездными, предоставляются независимо от личного дохода или материального положения конкретного лица и не облагаются налогом.
A natural person, irrespective of the person's gender, may study at higher educational institutions at the expense of the national budget only once. Физическое лицо, независимо от пола этого лица, может только один раз проходить обучение в высшем учебном заведении за счет национального бюджета.
If the injured person has already filed the claim, the heirs may continue proceeding only within the limits of the injured person's indemnification claim. Если пострадавшее лицо уже подало иск, его наследники могут продолжать дело лишь в пределах иска о возмещении ущерба, возбужденного пострадавшим лицом.
“Direct discrimination” means treating a person less favourably than another person in analogous circumstances because of the victimised person's sex, marital status, or pregnancy. " Прямая дискриминация " означает обращение с каким-либо лицом менее благоприятно, чем с другим в аналогичных условиях, на основании пола, семейного положения или беременности.
Whether the members of a disappeared person's family should also be considered victims under international law and, as such, enjoy independent rights, was also controversial. Вопрос о том, следует ли в соответствии с международным правом рассматривать членов семьи исчезнувшего лица также в качестве жертв и должны ли они в силу этого иметь собственные права, также вынесен на обсуждение.
However, section 17 (6) notes that the Supreme Court can abandon an appeal, if the aggrieved person's action is found to be frivolous or vexations. Однако в разделе 17 (6) отмечено, что Верховный суд может отклонить апелляцию, если действия потерпевшего лица признаны легкомысленными или оскорбительными.
The first test of the competition was therefore modified and is now based on a person's “skills” rather than his or her “knowledge” per se. Первое испытание в ходе конкурса также было изменено, и теперь в его основе лежит " компетенция " того или иного лица, а не его " познания ".
Direct discrimination occurs when differential treatment is directly connected with a person's association with one of the protected categories (as mentioned in anti-discrimination legislation). Прямая дискриминация имеет место в тех случаях, когда различия в обращении напрямую связаны с принадлежностью лица к одной из защищаемых категорий (упоминаемых в антидискриминационном законодательстве).
Where Lewis breaks new ground is in the advice that the procedures followed in the process of considering a person's petition are open to judicial review. Новшество по делу Льюиса состоит в рекомендации о том, чтобы процедуры, реализуемые в процессе рассмотрения петиции лица, были открыты для судебного надзора.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!