Примеры употребления "persists" в английском с переводом "сохраняться"

<>
The old Soviet mindset persists: Сохраняется старый советский менталитет:
The practice persists, despite legal bans. Практика сохраняется, несмотря на юридические запреты.
The limitEventUsage setting persists across app sessions. Настройка limitEventUsage сохраняется во всех сеансах приложения.
This support persists despite the terrible humanitarian cost: Эта поддержка сохраняется, несмотря на свою чудовищную гуманитарную цену:
If the problem persists, contact your IT administrator. Если проблема сохранилась, обратитесь к своему ИТ-администратору.
But the peninsula's quasi-cold war persists to this day. Но видимость холодной войны на полуострове сохраняется по сей день.
Nevertheless, the traditional separation of “female” and “male” disciplines still persists. Тем не менее все еще сохраняется традиционное подразделение на " женские " и " мужские " профессии.
If the accelerated mitosis persists, his body will eventually give out. Если ускоренный митоз сохранится, его тело просто не выдержит.
If the problem persists with the hard drive removed, the console needs repair. Если проблема сохраняется после извлечения жесткого диска, консоли требуется ремонт.
As a result, poverty in poor countries persists over long periods of time. В результате низкий уровень доходов сохраняется в течение долгого времени.
But, beneath the surface, unease in the bilateral relationship persists, partly for historical reasons. Но в глубине напряжение в отношениях двух стран сохраняется, отчасти в силу исторических причин.
If the error persists after you restart, try connecting your console directly to your television. Если после перезагрузки ошибка сохранится, попробуйте подключить консоль непосредственно к телевизору.
If the problem persists, you may want to clear your browser's cache and cookies. Если проблема сохраняется, очистите кеш браузера и удалите файлы cookie.
This support persists despite the terrible humanitarian cost: more than 1.5 million internal refugees. Эта поддержка сохраняется, несмотря на свою чудовищную гуманитарную цену: более 1,5 миллиона внутренних беженцев.
If the problem persists, call Support and they will do a full sync for you. Если проблема сохранится, обратитесь в службу поддержки, и ее специалисты выполнят для вас полную синхронизацию.
When you delete an alert from the Notification list form, the corresponding email alert persists. При удалении оповещения из формы Список уведомлений, соответствующее оповещение-сообщение электронной почты сохраняется.
If the problem persists after you reinstall the software, contact your antivirus software vendor for assistance. Если и после переустановки программного обеспечения проблема сохраняется, обратитесь за помощью к поставщику антивирусного программного обеспечения.
If it persists, it will reinforce the growing division of Europe into “haves” and “have-nots.” Если оно сохранится, это укрепит растущее разделение Европы на “имущих” и “неимущих”.
He was commenting on Russians’ deep-seated political apathy – a trait that persists to this day. Этим он прокомментировал глубокую политическую апатию русского народа: черту, которая сохраняется по сей день.
If the problem persists with the hard drive removed, you will have to get the console repaired. Если проблема сохраняется после извлечения жесткого диска, консоль необходимо отремонтировать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!