Примеры употребления "persists" в английском

<>
And the regulatory boundary problem persists: Также, остаётся проблема пределов регулирования:
Contact your administrator if this condition persists. При повторной ошибке обратитесь к администратору.
If the problem persists, contact your administrator. Если ошибка повторится, обратитесь к администратору.
She persists in saying that her analysis is correct. Она настаивает, что её анализ правильный.
If the problem persists, contact Microsoft Customer Support Services. Если после выполнения описанных выше действий проблема не исчезнет, обратитесь в службу поддержки пользователей корпорации Майкрософт.
If the problem persists, go to www.Xbox.com/support. Если ошибка повторяется, посетите веб-сайт www.Xbox.com/support.
If the issue persists, go on to the next step. Если ошибка повторится, перейдите к следующему действию.
It's not just prevailing at war, though war still persists. Это не просто победа в войне, хотя война и продолжает преобладать.
The war on drugs persists in part because of two myths. Война с наркотиками продолжается частично по той причине, что существует два мифа.
While that intervention provided a temporary respite, uncertainty persists in financial markets. Хотя данное вмешательство и дало временную передышку, на финансовых рынках по-прежнему царит неопределенность.
If Fretilin persists in its decision to obstruct the government, instability will persist. Если "Фретилин" будет и дальше затруднять работу правительства, нестабильность будет продолжаться.
If the problem persists, this is most likely due to an encoding issue. Если проблему решить не удастся, скорее всего, ее причина в ошибке кодировки.
Soak his head in warm water, and if the pain persists, give him this. Протирайте голову теплой водой, и если боль останется, дайт ему вот это.
Plug your PSU directly into a wall outlet and see if the problem persists. Подключите блок питания напрямую к электрической розетке, возможно, проблема будет устранена.
And so far, there is every sign that rapid underlying potential productivity growth persists. И на будущее имеются все признаки того, что быстрый рост основополагающей производительности труда будет продолжаться.
If the problem persists after enabling VSAPI scanning, contact your antivirus software vendor for assistance. Если проблема не устранена после включения сканирования VSAPI, обратитесь за помощью к поставщику антивирусного программного обеспечения.
But, unfortunately, if this loss of trust persists, it could be costly for us all. Но, к сожалению, если доверие не восстановится, всем нам это будет дорого стоить.
Unfortunately, the world is not so simple and neat, and the nightmare of cholera persists. К увы, этот мир не так прост и опрятен, и холерный кошмар продолжается.
As well-founded as the Court's reasoning may be, a feeling of unease persists. Однако, невзирая на достаточную обоснованность доводов Суда, все же остается чувство неловкости.
It persists in ruling out Hamas as an interlocutor while engaging Egypt's Islamist democratic majority. Она по-прежнему пытается исключить Хамас в качестве собеседника, при этом налаживая контакты с египетским исламистским демократическим большинством.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!