Примеры употребления "persistent" в английском

<>
Oh, and two years ago, you had a persistent ear infection. И два года назад у вас появилась хроническая ушная инфекция.
Pakistan’s Persistent Energy Crisis Непреходящий энергетический кризис в Пакистане
Persistent residue of the departed. А, неспокойная душа ушедшего.
Sounds like a persistent muscle spasm. Похоже на перманентный мышечный спазм.
It's called thistle, really persistent. Это чертополох, очень упрямый.
The process will be enduring and persistent. Данный процесс будет длительным и сложным.
Persistent hypotension after two liters of saline. Устойчивая гипотензия после двух литров физраствора.
Echo showed a persistent VSD in her heart. Эхо показало хронический ДМЖП в сердце.
This kid's had persistent hypoxia and occasional PVCs. У ребёнка гипоксия и частые экстрасистолы.
And he ended up in a persistent vegetative state. И оказался в вегетативном состоянии.
There are, for example, persistent allegations without corroborative evidence. Например, в нем содержится ряд утверждений, не подкрепленных подтверждающими доказательствами.
Less effort, you're less persistent, and so on. Меньше усилий, меньше настойчивости и так далее.
She was in a persistent vegetative state for a year. Она больше года провела в коме.
These include slow but persistent private and public-sector deleveraging; Они включают медленный, но устойчивый дегиринг в частном и государственном секторах;
Of course, persistent swings from parity do not last forever. Конечно, даже продолжительные отклонения от паритета не длятся вечно.
For one, overpopulation is one of the persistent causes of poverty. Во-первых, перенаселённость - это одна из устойчивых причин бедности.
There are three key implications of a persistent China-centric global growth dynamic. Стабильно «китаецентричная» глобальная динамика роста приводит к трем основным последствиям.
But we face these environmental challenges at a time of persistent economic weakness. Но мы столкнулись с этими экологическими проблемами в период затяжного экономического спада.
The SOFI 2013 report also describes the persistent and marked disparities among regions. Отчет МППБ 2013 также отображает нарастающее характерное отличие между регионами.
True, a steep and persistent collapse in earnings will erode wealth invested in stocks. Правда, резкий и хронический обвал прибыли уничтожит богатство, вложенное в акции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!