Примеры употребления "permissive staff" в английском

<>
Others concluded that U.S. policy had been too permissive of China's rise, prompting calls for greater trade enforcement. Другие пришли к выводу, что США проявили слишком много терпимости в период роста Китая, и выступили за ужесточение торговых норм.
I get along well with all the staff. Я лажу со всеми работниками.
A revived permissive society is not the answer. Возрождение терпимого общества - не решение проблемы.
He is a new addition to the teaching staff. Он — недавнее дополнение к учительскому коллективу.
Nevertheless Presidents Clinton and Chirac, Prime Ministers Blair and Shroeder, cling to the notion that ground troops will only enter the fray in what Clinton euphemistically calls a "permissive environment." Тем не менее, президенты Клинтон и Ширак, премьер-министры Блэйр и Шредер остаются верными той точке зрения, что наземные войска вступят в столкновение только при наличии "позволяющей обстановки", как эвфемистически выразился Клинтон.
How many staff members filed to change departments? Сколько работников подали прошение о переводе в другой отдел?
True, external factors, such as foreign liquidity, were conducive - or at least permissive - to such periods of euphoria. Правда, внешние факторы, такие как иностранная ликвидность, были благоприятны - или, по крайней мере, терпимы - для таких периодов эйфории.
The staff exchanged opinions in the meeting. На совещании служащие обменялись мнениями.
In Poland, the “politics of values” is based on the assumption that a “moral order” based on religion should prevail over the freedoms guaranteed by permissive liberalism on issues such as abortion, gay rights, and the death penalty. В Польше «политика ценностей» основывается на предположении, что моральный порядок, основанный на религии, должен преобладать над свободами, гарантированными вседозволяющим либерализмом по таким вопросам, как аборт, права гомосексуалистов и смертная казнь.
the staff was very friendly and attentive персонал был очень дружелюбный и внимательный
And the permissive consensus of the first years of integration is long gone. А плодотворный консенсус, наблюдавшийся в первые годы интеграции, уже давно исчез.
the staff was very nice персонал был очень хорошим
Their vision is a “Christian Europe” of “sovereign nation-states” that opposes the existing materialist, decadent, permissive, and supra-national model. Их мечтой является «христианская Европа», состоящая из «суверенных наций-государств», что противоречит нынешней материалистической, декадентской, вседозволяющей и наднациональной модели.
With kind regards and best wishes to yourself and the staff for the holiday season and New Year. С сердечным приветом и наилучшими пожеланиями Вам и Вашим сотрудникам к празднику и Новому году.
Wilson, Hitler, and Obama are linked by a chain of highly permissive association altogether typical of conspiracy theorizing in general, and of its anti-Semitic variety in particular: Wilson was a “progressive”; some progressives dabbled in eugenics (never mind that some conservatives did as well); the eugenics movement influenced Hitler; Obama, too, is a progressive. Вильсон, Гитлер и Обама связаны цепью крайне сомнительных ассоциаций, вполне типичной для теории тайного заговора, в целом, и ее антисемитского варианта, в частности: Вильсон был “сторонником прогресса”, некоторые сторонники прогресса занимаются евгеникой (неважно, что консерваторы занимаются этим также); увлечение евгеникой повлияло на Гитлера; Обама также является сторонником прогресса.
staff is very friendly персонал очень дружелюбный
For example, as I have previously argued, the current climate is far too permissive of share-repurchase programs. Например, как я уже доказывал ранее, сложившийся климат излишне благосклонен к программам обратного выкупа акций.
the staff is very nice персонал очень хороший
They argue that the combination of physical protection and, in most cases, electronic safeguards (permissive action links, or PALs) means that their arsenals would remain secure, even if countries where they are stored or deployed were engulfed by violence. Они утверждают, что сочетание физической защиты и, в большинстве случаев, электронных предохранителей (кодоблокировочных устройств, или КБУ) гарантируют безопасность их арсеналов, даже в случае если страны, где они хранятся или развернуты, будут охвачены насилием.
the staff is wonderful персонал замечательный
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!