Примеры употребления "permissible level" в английском

<>
Permissible level of alcohol in the blood and methods of control Допустимый уровень содержания алкоголя в крови и методы контроля
The highest permissible level of microbial contamination”; HN 29: 1998 “Potable Mineral Water. Наивысший допустимый уровень микробного заражения "; HN 29: 1998 " Питьевая минеральная вода.
Regulations on drugs and medication behind the wheel will be widened and the permissible level of alcohol for new car-drivers and motorcyclists will be reduced from 0.5 to 0.2 per mille. Будут введены более строгие правила, касающиеся потребления за рулем наркотиков и лекарств, а для неопытных водителей и мотоциклистов допустимый уровень содержания алкоголя будет снижен с 0,5 до 0,2 промилле.
Regulation of the Minister of Environmental Protection, Natural Resources and Forestry of 28 April 1998 on the permissible levels of pollutants in the air; Распоряжение министра охраны окружающей среды, природных ресурсов и лесного хозяйства от 28 апреля 1998 года о допустимых уровнях концентрации загрязнителей в воздухе;
The permissible levels of discharge into inland waters of polluting substances are laid down in legal instruments on questions of environment and ecology and in relevant regional or subregional agreements or stipulated by individual central or local authorities. Допустимые уровни сброса загрязняющих веществ во внутренние воды изложены в правовых документах по вопросам охраны окружающей среды и экологии, а также в соответствующих региональных или субрегиональных соглашениях и предусмотрены отдельными центральными или местными органами власти.
In several countries the maximum permissible blood alcohol level has been reduced from 0.5 to 0.2 g/litre (Sweden, Norway). В нескольких странах максимальный допустимый уровень содержания алкоголя в крови был снижен с 0,5 до 0,2 г/литр (Швеция, Норвегия).
The TIRExB welcomed Informal document No. 1 (2002) prepared by the TIR Secretary, which outlined that the use of some types of simplifications at the premises of the consignee was permissible under the current text of the TIR Convention, but that the introduction of an explanatory note (or comment) into the TIR Convention would be advisable in order to ensure a minimum level of harmonized approach by all Contracting Parties. ИСМДП с удовлетворением отметил подготовленный Секретарем МДП неофициальный документ № 1 (2002 год), в котором указывается, что в соответствии с нынешним текстом Конвенции МДП использование некоторых способов упрощения процедур на территории получателя допустимо, однако было бы целесообразно включить в Конвенцию МДП пояснительную записку (или комментарий), для того чтобы обеспечить минимальный уровень согласования подхода, применяемого всеми договаривающимися сторонами.
8A-1.1.9 “Engine group” means a group of engines selected by the manufacturer, approved by the competent authority, which as a result of their design must all have similar features as regards the level of exhaust and air-pollutant particulate emissions and meet the requirements of this chapter, the adjustment or modification of individual engines being permissible after the type approval within fixed limits; 8А-1.1.9 " Группа двигателей " означает совокупность двигателей, отобранных изготовителем и утвержденных компетентным органом, причем все они по своей конструкции должны иметь аналогичные характеристики, касающиеся уровня выбросов выхлопных газов и загрязняющих воздух частиц и удовлетворять требованиям настоящей главы; при этом регулировку или модификацию отдельных двигателей разрешается производить в установленных пределах только после проведения типового испытания;
If we let those bastards get dug in now, we'll have to level the building. Если мы дадим этим ублюдкам окопаться сейчас, то нам придётся сравнять здание.
If values of these fields are zero, the minimum permissible deviation is used to be set by broker. Если значения этих полей равны нулю, используется минимально допустимое отклонение, которое устанавливается брокером.
Using Esperanto with him, I sense that we both are at the same level, at least from a linguistic point of view. Общаясь с ним на эсперанто, я чувствовал, что мы с ним на одном уровне, по крайней мере с лингвистической точки зрения.
7. Principles for Handling and Executing Client Instructions when Using the Cancel Stop Orders when Order Price and Activation Price Differs by More than Permissible Value Setting 7. Принципы обработки и исполнения клиентских распоряжений при включенной Настройке «Отмена стоп-ордеров при превышении допустимой разницы между ценой ордера и ценой его активации»
The security level, as established by the Department of Homeland Security, is orange. Уровень безопасности, заданный Министерством национальной безопасности, — оранжевый.
Principles for Handling and Executing Client Instructions when Using the Cancel Stop Orders when Order Price and Activation Price Differs by More than Permissible Value Setting 7. Принципы обработки и исполнения клиентских распоряжений при включенной Настройке «Отмена стоп-ордеров при превышении допустимой разницы между ценой ордера и ценой его активации»
His martial arts prowess has already reached a level of sublime perfection. Его мастерство боевых искусств уже достигло полного совершенства.
Maximum deviation: — the value of maximum permissible deviation in pips. Максимальное отклонение: — величина допустимого отклонения цены в пунктах.
The town is situated 1,500 meters above sea level. Город расположен в 1 500 метрах над уровнем моря.
Maximum permissible deviation from the value given in the order can be specified in this field. В этом поле можно задать максимально допустимое отклонение цены от значения, указанного в ордере.
The top of this tree is level with the fence. Верхушка дерева на одном уровне с забором.
Limit — maximum permissible amount of the alert triggerings. Предел — максимально допустимое количество срабатываний сигналов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!