Примеры употребления "percentage point" в английском

<>
In many African countries, malaria reduces GDP growth by one percentage point per year. Во многих африканских странах малярия приводит к снижению темпов роста ВВП на один процентный пункт ежегодно.
Because of war’s massive costs, each percentage point of risk reduction is worth around $2.5 billion to the world. Принимая во внимание огромные затраты на ведение войны, понижение риска на одну процентную точку сэкономит миру около 2.5 миллиардов долларов.
A China implosion could easily knock at least one percentage point off their combined growth rate. Крах Китая может легко привести к сокращению совокупного роста их экономики, по меньшей мере, на один процентный пункт.
Since these are the fastest-growing large economies, the Bank's revision has clipped half a percentage point off world growth over the last five years, according to the IMF. Поскольку они являются самыми быстро растущими крупными экономическими системами, поправка Банка срезала половину процентной точки с показателя мирового роста за последние пять лет, согласно МВФ.
But this tightening by a fraction of a percentage point of GDP implies no adverse effect on growth. Но это ужесточение на долю процентного пункта ВВП не подразумевает негативное влияние на экономический рост.
Psychology need only change enough to bring about a drop in consumption or investment growth of a percentage point or so of world GDP, and market repercussions can do the rest. Психологии нужно всего лишь изменение, достаточное для того, чтобы вызвать падение в потребительском спросе или инвестиционный рост процентной точки или около этого от мирового ВВП, а рыночные последствия сделают все остальное.
While productivity growth usually is measured in fractions of a percentage point, wage increases have been much larger. В то время как рост производительности обычно измеряется в долях процентных пунктов, повышение заработной платы было гораздо более сильным.
A study published in 2005 by economists Geert Bekaert, Campbell Harvey, and Christian Lundblad found that when countries liberalize their stock markets, allowing them to operate freely without government intervention, economic growth rises by an average of one percentage point annually. Исследование, опубликованное в 2005 году экономистами Гиертом Бекаертом, Кэмпбеллом Харви и Кристианом Лундбладом, показало, что когда страны либерализируют свои фондовые биржи, предоставляя им свободу действий без правительственного вмешательства, экономический рост ежегодно увеличивается в среднем на одну процентную точку.
Its growth rate has been about half a percentage point lower than Germany’s over the last few years. В течение нескольких последних лет темпы роста ВВП Франции были на половину процентного пункта ниже, чем у Германии.
In the US, investment in ICT is estimated to have boosted the economy’s ability to grow by almost one percentage point per year in the latter half of the 1990s, and calculations for some other countries yield similarly impressive results. Было подсчитано, что во второй половине 1990-х годов инвестиции в информационные и коммуникационные технологии в США стимулировали экономический рост на почти одну процентную точку в год. Подсчеты других стран свидетельствуют о столь же впечатляющих результатах.
If all developing countries with shared river basins embraced transboundary cooperation, their GDP growth easily could rise by a percentage point. Если бы трансграничное сотрудничество охватило все развивающиеся страны, совместно использующие бассейны рек, то рост их ВВП мог бы легко повыситься на процентный пункт.
According to official data, Japan’s economic growth slowed by one percentage point, in real terms, in the 2014 fiscal year. Согласно официальной статистике, в 2014-м бюджетном году экономический рост в Японии замедлился на один процентный пункт (в реальном выражении).
Even if this led to just one percentage point of additional growth, Peru's GDP would increase by $800 million a year. Даже если бы это привело всего к одному процентному пункту дополнительного роста, ВВП Перу увеличился бы на $800 миллионов в год.
The government should work to reduce these expenditures (its bloated social-protection programs in particular) by at least one percentage point a year. Правительству следует работать над сокращением этих расходов (в частности, раздутыми программами социальной защиты), по меньшей мере на один процентный пункт в год.
The average unemployment rate in the European Union (EU) dropped by more than 1 percentage point in 2000 to below 9 per cent. Средний уровень безработицы в Европейском союзе (ЕС) снизился в 2000 году более чем на 1 процентный пункт до уровня ниже 9 процентов.
In many countries, one could realistically expect a 4% average return on at least one percentage point of GDP worth of incremental investment. Во многих странах, можно было бы реально рассчитывать на 4% среднюю доходность, по крайней мере, на один процентный пункт ВВП на сумму дополнительных инвестиций.
Taken together, these factors make it easy to imagine trend GDP growth being one percentage point below normal for another decade, possibly even longer. Взяв эти факторы вместе, не сложно представить тенденцию роста ВВП на один процентный пункт ниже нормы на протяжении десятилетия, если не дольше.
Percentage point lift (the difference between the people in the exposed group and the people in the control group who took the desired action). Рост узнаваемости в процентных пунктах (разница между количеством людей, которые выполнили нужное действие, в тестовой и контрольной группах).
Annual core inflation for Asia (excluding Japan) was running at a 4% rate in late 2010 - up about one percentage point from late 2009. Ежегодная базовая инфляция для Азии (исключая Японию) происходила со скоростью 4% в конце 2010 года - что выше почти на процентный пункт по сравнению с концом 2009 года.
A sclerotic European economy is expected to add a mere 0.2 percentage points to world growth, and Japan not even 0.1 percentage point. Склеротическая европейская экономика, как ожидается, добавит лишь 0,2 процентных пункта к росту мировой экономики, а Япония – менее 0,1 процентного пункта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!