Примеры употребления "per capita" в английском

<>
Global differences in income per capita are too extreme; Разница в доходах на человека в мире слишком велика;
Here is GDP per capita from 1900 to 1929. Вот НВП на единицу населения от 1900 до 1929 года.
Less petrol stations per capita the bigger you are - not surprising. Неудивительно, что чем больше размер, тем меньше заправок "на единицу".
Indeed, Greece’s per capita GDP has shrunk nearly 25% since 2008. Для Греции этот показатель с 2008 года уменьшился почти на 25%.
These shelters were open institutions, with 15 cubic metres of space per capita. Эти приюты являются открытыми учреждениями, где на каждого проживающего приходится 15 кубических метров жилого пространства.
One, the red line, is the ratio of British to Indian per capita income. Первый - красный график - показывает соотношение средних доходов на человека Великобритании и Индии.
Even France, where per capita growth barely exceeds that of Italy, slightly outperforms Germany. Даже Франция, где этот показатель лишь чуть больше, чем в Италии, немного превосходит Германию.
The only part that is true is that differences in per capita income are extreme. Единственная правда состоит в том, что разница в доходах на человека велика.
The bigger you are systematically, according to very well-defined rules, less energy per capita. Чем больше вы систематически, согласно очень чётко определённых правил, тем меньше энергии "на единицу".
And China was emitting 0.6, and India was emitting 0.32 tons per capita. В Китае - 0.6 тонн, в Индии - 0.32 тонн на человека.
But, measured by per capita income, China will not equal the US for decades, if then. Но если измерить доход на человека, Китай не сравняется с США несколько десятилетий, а может и более.
Per capita carbon emissions in US coal states tend to be much higher than the national average. Выбросы углерода в угольных штатах США обычно гораздо выше, чем в среднем по стране.
Even at that rate, by 2100 average GDP per capita in the world will be $200,000. Даже этими темпами к 2100 году средний НВП на единицу населения в мире будет 200 000 долларов.
A 1% increase in the number of immigrant college graduates leads to a 6% increase in patents per capita. Однопроцентное увеличение числа иммигрантов среди выпускников колледжей приводит к 6%-му увеличению патентов на человека.
In 1866, there was $1,8 billion in currency in circulation in the United States about $50.46 per capita. В 1866 году в обращении находилось US $1,8 млрд. или US $50.46 на человека.
China still has large areas of underdevelopment and per capita income is a better measure of the sophistication of the economy. В Китае по-прежнему есть крупные неразвитые районы. А среднедушевой доход лучше отражает развитость экономики.
This segment of the population – usually politically crucial – enjoyed a 28% rise in per capita real income from 2007 to 2014. Эта часть населения, которая обычно считается политически влиятельной, получила 28% рост в среднедушевых реальных доходах с 2007 по 2014 год.
It is provided to individuals (families) whose average per capita income is below the poverty line (40 % of the subsistence minimum). Оказывается она лицам (семьям), у кого среднедушевой доход ниже черты бедности (40 % от прожиточного минимума).
In December 2002, an average per capita income would buy 5.4 minimum consumer goods baskets- 10 % more than in December 2001. В декабре 2002 года на среднедушевой доход можно было купить 5,4 минимальных наборов продуктов питания- на 10 % больше, чем в декабре 2001 года.
Up to a threshold of around 100 kwh per capita per day, energy consumption and human development indicators go hand in hand. При пороге 100 кВт/час на человека в день индикаторы энергетического потребления и индикаторы человеческого развития будут соответствовать друг другу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!