Примеры употребления "people's court" в английском

<>
PRAGUE - On April 8, two Tibetans, Lobsang Gyaltsen and Loyak, were sentenced to death by the Municipal Intermediate People's Court in Lhasa. ПРАГА - 8 апреля два жителя Тибета, Лобсанг Гьялцен и Лояк, были приговорены к смертной казни Муниципальным промежуточным народным судом в Лхасе.
After a three-day chase, on Christmas Day, the dictator and his wife were captured, tried, and summarily executed by a kangaroo "people's court." Затем, через три дня, на Рождество, диктатор и его жена были схвачены, подвергнуты пыткам и, в конце концов, казнены по приговору неправедного "народного суда".
The handling of prostitution-related cases: In this connection, following are some figures provided by the Supreme People's Procuracy and Supreme People's Court, in the 2000-2002 period: Рассмотрение связанных с проституцией дел: в этой связи ниже приводятся некоторые цифры за период 2000-2002 годов, представленные Верховной народной прокуратурой и Верховным народным судом:
Amnesty International (AI) noted that since the Supreme People's Court (SPC) resumed its review of death sentences on 1 January 2007, authorities have claimed a drop in their number. Организация " Международная амнистия " (МА) отметила, что после возобновления Высшим народным судом (ВНС) 1 января 2007 года процесса пересмотра вынесенных смертных приговоров власти заявили о сокращении их числа38.
The source further reports that Shi Tao filed an appeal to the Hunan Provincial Higher People's Court on 4 May 2005, in which he reportedly presented his own defence arguments for innocence. Источник далее сообщает, что 4 мая 2005 года г-н Ши Тао подал апелляционную жалобу в Высокий народный суд провинции Хунань, в которой, согласно сообщениям, он для доказательства своей невиновности представил свою собственную защитную аргументацию.
Article 62 of the Employment Promotion Law adopted in August 2003 stipulates: “Workers may bring a lawsuit to the people's court where this law is violated or discrimination is practised in employment.” В статье 62 Закона о поощрении трудоустройства, принятого в августе 2003 года, говорится: " Работники могут подавать иски в народные суды в случае нарушения этого закона или дискриминации в сфере трудоустройства ".
The Government replied that Ms. Ngawang Sandrol had been sentenced in November 1992 by the Lhasa Municipal Intermediate People's Court to three years'imprisonment and stripped of her political rights for one year. В своем ответе правительство сообщило, что г-жа Нгаванг Сандрол была приговорена в ноябре 1992 года муниципальным народным судом промежуточной инстанции Лхасы к трем годам лишения свободы и поражению в политических правах на один год.
Private prosecutors and their representatives in private prosecutions who, because of economic hardship, have not enlisted a process attorney from the day when the case is accepted for hearing by the people's court. когда частные обвинители или их законные представители при частном судебном преследовании, по причине экономических затруднений, не назначили своего поверенного с того дня, когда дело было принято к слушанию в народном суде.
Lawsuits filed by four villagers who suffered violent treatment in this campaign, Du Dejiang, Liu Benxia, Han Yandong and Hu Bingmei, were due to be heard in October 2005 in Yinan County People's Court. Судебные иски, поданные четырьмя сельскими жителями, ставшими жертвами насилия в ходе этой кампании, а именно Ду Дэцзяном, Лю Бэнься, Хань Яньдуном и Ху Бинмэем, должны были слушаться в народном суде округа Инань в октябре 2005 года.
On 24 August 2006, the Yinan County People's Court convicted Chen Guangcheng for “intentional destruction of property” and “gathering crowds to disrupt traffic” and sentenced him to four years and three months of imprisonment. 24 августа 2006 года народный суд округа Инань признал Чэнь Гуанчэна виновным в " преднамеренном уничтожении имущества " и " сборе толпы для дезорганизации транспортного сообщения ", приговорив его к четырем годам и трем месяцам тюремного заключения.
If the president of a people's court discovers an error in a verdict or ruling by his court which has already entered into force, he must refer the matter to the judicial committee for action. Если председатель народного суда обнаружит ошибку в вынесенном его судом приговоре или решении, уже вступившем в силу, то он должен передать это дело на рассмотрение в судебный комитет.
On 17 August a joint urgent appeal with the Special Rapporteur on the question on torture was sent concerning the case of Zulikar Memet who was reportedly sentenced to death by the Ili Prefecture Intermediate People's Court, XUAR. 17 августа Специальный докладчик совместно со Специальным докладчиком по вопросу о пытках направила призыв к незамедлительным действиям в отношении Зуликара Мемета, который, как сообщалось, был приговорен к смертной казни народным судом промежуточной инстанции округа Или, СУАР.
On three separate occasions, in June 1993, June 1996 and October 1998, the Lhasa Municipal Intermediate People's Court added to her sentence, making for a total of 15 years in prison and deprivation of political rights for three years. Муниципальный народный суд промежуточной инстанции Лхасы три раза- в июне 1993 года, в июне 1996 года и в октябре 1998 года- продлевал срок ее приговора, в результате чего общий срок стал составлять 15 лет лишения свободы и три года поражения в политических правах.
However, the Linyi City Intermediate People's Court, when reviewing the appeal by Chen Guangcheng's lawyers, overturned this verdict on 30 October 2006 on the basis of insufficient evidence for convicting Chen Guangcheng for the offence stipulated in article 291 CCC. Однако при рассмотрении апелляционной жалобы адвокатов Чэнь Гуанчэна народный суд промежуточной инстанции города Линьи 30 октября 2006 года отменил этот приговор за отсутствием достаточных доказательств для признания Чэнь Гуанчэна виновным в совершении преступления, предусмотренного статьей 291 КУК.
The Government of China, on 24 February 1999, provided the Special Rapporteur with information regarding the case of Ngawang Sangdrol who was sentenced in November 1992 to three years'imprisonment on charges of separatist activities by the Lhasa Municipal Intermediate People's Court. 24 февраля 1999 года правительство Китая представило Специальному докладчику информацию о деле Нгаванг Сангдрол, которая в ноябре 1992 года была приговорена к трехлетнему тюремному заключению по обвинению в сепаратистской деятельности Лхасским муниципальным народным судом промежуточной инстанции.
Trials of criminal cases involving juvenile delinquency in a people's court shall be conducted by a juvenile court formed, in accordance with law, by judges who are familiar with the physical and mental characteristics of juveniles or of such judges and people's assessors. Судебное разбирательство уголовных дел, касающихся преступности среди несовершеннолетних, в народных судах должно вестись судом по делам несовершеннолетних, сформированным- в соответствии с законом- из судей, которым известны физические и умственные особенности несовершеннолетних, или из подобных судей и народных заседателей.
In a second communication, the Special Rapporteur referred to allegations of the arrest of a Jehovah's Witness in the Khashmaz region, the confiscation of his works and video equipment and his sentencing by the Regional People's Court to 15 days'administrative detention because of his conversion. Во втором сообщении Специальный докладчик упомянул об аресте одного из приверженцев Свидетелей Иеговы в Хачмазском районе, о конфискации его имущества и видеоматериалов, а также о том, что районный народный суд приговорил его к 15 суткам административного задержания за незаконную религиозную деятельность.
On 19 January and 14 June the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal concerning a group of young Uighurs who were sentenced to death at the end of October 1998 in Gulja (Yining) by the Ili Prefecture Intermediate People's Court, for having allegedly organized a counter-revolutionary group. 19 января и 14 июня Специальный докладчик направила призыв к незамедлительным действиям в отношении группы молодых уйгуров, которые были приговорены к смертной казни в конце октября 1998 года в Кульдже (Инин) народным судом промежуточной инстанции округа Или за организацию контрреволюционной группы.
On 30 June 2003, the people's court of Xieng Khouang province tried the case of a Belgian, a Frenchman and an American of Lao origin and sentenced them to 15 years'imprisonment for obstruction of the police in the performance of their duties and for illegal possession of explosives. 30 июня 2003 года народный суд провинции Сиангхуанг рассмотрел дело одного бельгийца, одного француза и одного американца лаосского происхождения и осудил их на 15 лет лишения свободы за оказание сопротивления силам порядка при исполнении их служебных обязанностей и за незаконное хранение взрывчатых веществ.
Where the said person is not detained for extradition before a foreign state makes a formal request for extradition, the Supreme People's Court shall, after receiving the letter of request for extradition and the accompanying documents and material, notify the Ministry of Public Security to search for the person. Если упомянутое лицо не задержано для экстрадиции до того, когда иностранное государство направило официальный запрос об экстрадиции, то Верховный народный суд, по получении письма с запросом об экстрадиции и сопроводительных документов и материалов, уведомляет министерство общественной безопасности о розыске указанного лица.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!