Примеры употребления "penalty shot line" в английском

<>
I shot a line back, requesting the missing attachment. Я отправил ответ, попросив недостающее приложение.
As Mr. Freed just pointed out, Captain hogan was shot in the line of duty. Мистер Фрид только что указал, что капитан Хоган получил ранение при исполнении.
I could just tell there was a grand design under it - in every shot, every scene, every line. Каждый его кадр, каждая сцена и строчка имели прекрасный замысел.
The incident took place at the same location where the Israeli armed forces had shot at and destroyed four improvised explosive devices on the Lebanese side of the blue line two days earlier, near UNIFIL position 6-52. Этот инцидент произошел в том же самом месте, где израильские вооруженные силы открыли огонь и уничтожили четыре импровизированных взрывных устройства на ливанской стороне «голубой линии» два дня назад около позиции 6-52 ВСООНЛ.
The incident took place at the same location where the IDF had shot at and destroyed four improvised explosive devices on the Lebanese side of the Blue Line two days before. Этот инцидент произошел в том же месте, где за два дня до этого ИДФ расстреляли четыре самодельных взрывных устройства, установленных на ливанской стороне «голубой линии».
Shortly before half-time in the World Cup elimination match between England and Germany on June 27, the English midfielder Frank Lampard had a shot at goal that struck the crossbar and bounced down onto the ground, clearly over the goal line. 27 июня незадолго до конца первого тайма в матче чемпионата мира по футболу на выбывание между Англией и Германией английский полузащитник Фрэнк Лэмпард нанёс удар в створ ворот, после которого мяч попал в перекладину и отскочил на землю, явно за линию ворот.
WTI shot up yesterday, but after finding resistance at 51.25 (R3), it fell sharply to trade back below the 47.00 (R1) line. WTI подскочила вчера, но после теста сопротивления 51,25 (R3), резко упала ниже уровня 47,00 (R1).
USD/JPY shot up following the US labor market report but the rally was halted by the upper bound of a triangle pattern, marginally below the resistance line of 119.30 (R1). USD / JPY подскочила после доклада об американском рынке труда, но рост был остановлен верхней границей «Треугольника», незначительно ниже уровня сопротивления 119,30 (R1).
AUD/USD shot up during the Asian morning Wednesday after the release of the Australia CPI data and emerged above the resistance (now turned into support) line of 0.7760 (S1). AUD / USD взлетел в ходе азиатского утра в среду после выхода данных ИПЦ по Австралии и вышел выше линии поддержки 0,7760 (S1) (в настоящее время превратилась в сопротивление).
One discarded tee shot without penalty, free and gratis. Один промазанный удар не штрафуется, свободный и бесплатный.
On 12 July, the IDF warned UNIFIL that any person — including United Nations personnel — moving close to the Blue Line would be shot at. 12 июля ИСО предупредили ВСООНЛ о том, что любой персонал — включая персонал Организации Объединенных Наций, — двигающийся по направлению к «голубой линии», будет обстрелян.
That recording was left by Sam Loomis on the TMZ tip line 48 hours before your client shot him to death. Эта запись оставил Сэм Лумис на "горячей лини" TMZ за 48 часов до того, как ваша клиентка застрелила его.
In the present case, the Committee notes that, although the victim of the crime was shot in the thigh, it did not result in loss of life and finds that the imposition of death penalty in this case violated the author's right to life protected by article 6 of the Covenant. В рассматриваемом деле Комитет отмечает, что, хотя потерпевший получил огнестрельное ранение в бедро, это не привело к его смерти, и считает, что вынесение смертного приговора в настоящем деле нарушает право автора на жизнь, защищаемое в статье 6 Пакта.
On 8 January, there was a shooting incident immediately south of UNDOF position 80A, west of the ceasefire line and east of the technical fence, in which one member of the Syrian security forces was shot and killed and another taken into custody by a patrol of the Israel Defense Forces (IDF). 8 января непосредственно к югу от позиции СООННР 80A, расположенной к западу от линии прекращения огня и к востоку от технического ограждения, имел место связанный с перестрелкой инцидент, в ходе которого один из сотрудников сирийских сил безопасности был убит, а другой взят под стражу патрулем израильских сил обороны (ИДФ).
Please keep my place in line. Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.
As we have always paid our taxes in good time in the past, we would like to ask you not to levy a delay penalty. Поскольку мы всегда своевременно уплачивали налоги, просим Вас не начислять штрафных надбавок.
The hunter shot a bear. Охотник выстрелил в медведя.
Draw a line on your paper. Начерти линию на своей бумаге.
Furthermore, in the tied final fight with Boldbaatar Ganbat from Mongolia, the result of the match was decided by just one penalty, received by the Russian. При этом в равной финальной борьбе с Болдбаатаром Ганбатом из Монголии исход противостояния решило всего одно замечание, полученное россиянином.
Have you been shot? В Вас стреляли?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!