Примеры употребления "peeking" в английском

<>
Of course, the world’s reserve currency has consistently trended higher against it South African rival for months now, but the long-term monthly chart reveals that rates are now peeking out to their highest level since March 2002, a new 13-year high! Конечно же, мировая резервная валюта месяцами неуклонно двигалась вверх по отношению к своему южноафриканскому оппоненту, но если посмотреть на более долгосрочный ежемесячный график, цены сейчас поднимаются до максимального уровня с марта 2002, нового 13-летнего максимума!
Be a sport and take a peek. Не бойся, посмотри на нее.
Can I take a peek at your speech? Могу я посмотреть твою речь?
I only wish to have a peek in the class register. Я хотел бы посмотреть классный журнал.
But seriously, though, I'm gonna need to take a peek inside. Серьёзно, я всё-таки загляну посмотреть.
Then I think I'd take a peek at the jury like this. Затем я намерена посмотреть в сторону присяжных, вот так.
Took a drive down to South Carolina to take a peek at mama Donovan. Я прокатился в Северную Каролину, посмотрел на маму Донован.
I heard a commotion and peeked down the stairs to see what was the matter. Я услышал звуки потасовки и спустился этажом ниже посмотреть, в чём дело.
We take a peek at it under a microscope, and maybe we find a viral infection. Посмотрим под микроскопом, и, возможно, найдем вирусную инфекцию.
Okay, it was supposed to be a surprise, but I can give you a sneak peek. Ладно, это должен был быть сюрприз, но я позволю тебе посмотреть украдкой.
You take a peek of it under a microscope, and maybe we find a viral infection. Посмотрим под микроскопом, и, возможно, найдем вирусную инфекцию.
Even if your parents tell you to stay away from the windows, go ahead and take a peek. И даже если твои родители скажут тебе держаться подальше от окон, все-таки постарайся посмотреть на улицу.
I would like to offer the readers a peek behind the scenes, a look at whom, most of all, this 95-year long tension is serving (starting from Balfour's declaration in November 1917) on this small piece of land in the Middle East. Моя цель - это предложить читателям заглянуть за занавес, посмотреть на то, кому прежде всего служат длящееся уже 95 лет напряжение (считая от подписания Декларации Бальфура в ноябре 1917 года) на небольшом участке земли Ближнего Востока.
I found Eddie peeking out the living room window. Я нашла Эдди, выглядывающего в окно гостинной.
We see a lady peeking out from a grocery bag. Мы видим женщину, которая выглядывает из пакета с продуктами.
How I miss the days of perverts peeking through windows. Как я скучаю по дням, когда извращенцы подглядывали в окна.
And the sun peeking through the trees is just a beam of light. А солнце, проглядывающее сквозь деревья, просто луч света.
He loved looking at grey sky with the sun peeking through the thick clouds. Он любил смотреть на серое небо, когда солнце проглядывает сквозь толщу облаков.
GBPAUD Peeking Out to a New 5-Year High – Could 1.94 Be Next? GBPAUD поднимаемся к новому 5-летнему максимуму – может ли уровень 1.94 быть следующим?
And no peeking, Santana, 'cause I don't want 9,000 years of bad luck. И без подглядываний, Сантана, не хочу стать на 9000 лет неудачницей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!