Примеры употребления "payment advice" в английском

<>
This data includes balances, payment lists, summaries, deposit slips, payment advice, and bank transactions that are not reconciled. Эти данные относятся сальдо, списки платежей, сводки, бланки депозитов, уведомления об оплате и невыверенные банковские проводки.
It also submitted a copy of a telex to the bank requesting payment and a copy of a payment advice dated 21 November 1989. Она также представила копию телекса, направленного банку с просьбой произвести платеж, и копию извещения о платеже от 21 ноября 1989 года.
In support of its claim, STFA provided copies of correspondence between STFA and the Ministry (including the letter of intent) evidencing the contractual negotiations that took place with respect to the Project, and numerous original receipts, invoices and payment advice slips relating to the operation of the Baghdad office and preparation of the tender documents. В обоснование своей претензии " СТФА " представила копии корреспонденции между " СТФА " и министерством (включая копию протокола о намерениях), подтверждающей факт проведения переговоров по контракту в связи с проектом, и целый ряд оригиналов квитанций, счетов и авизо, связанных с деятельностью багдадского отделения и подготовкой тендерной документации.
Select the Payment advice check box to print the payment advice report when checks are printed. Установите флажок Уведомление об оплате, чтобы при печати чеков печатать также отчет по уведомлениям об оплате.
The Committee also recommended that Member States considering a multi-year payment plan submit such plans to the Secretary-General for the information of other Member States and be encouraged to consult the Secretariat for advice in their preparation. Комитет рекомендовал также, чтобы государства-члены, рассматривающие возможность составления многолетних планов выплат, представляли такие планы Генеральному секретарю для сведения других государств-членов и обращались в Секретариат за консультативной помощью в связи с подготовкой таких планов.
The International Monetary Fund (IMF) provides policy advice and financial support to assist low-income countries with serious balance of payment gaps due to the high food and oil prices. Международный валютный фонд (МВФ) предоставляет консультации по вопросам политики и финансовую поддержку в целях оказания помощи странам с низкими уровнями доходов, испытывающим серьезные проблемы в области платежных балансов из-за высоких цен на продовольствие и нефть.
The Assistance to Victims of Offences Act, which came into force in 1993, provides for assistance including advice, protection of the victim and defence of her/his rights in penal proceedings, as well as payment of compensation and moral damages. Вступивший в силу в 1993 году закон о помощи жертвам преступления предусматривает помощь, которая включает консультации, защиту жертв и защиту их прав в рамках уголовного процесса, а также выплату компенсации или возмещения, в том числе за нанесение морального ущерба.
In September 1999, the Attorney-General's senior policy adviser informed the author that “[I] n view of the advice from the Criminal Justice Commission and of your decision to initiate legal action, the Attorney-General will not further consider your application for an ex-gratia payment of compensation, but will await the outcome of your legal action”. В сентябре 1999 года старший советник Генерального прокурора по вопросам политики информировал автора, что, " учитывая мнение Комиссии по уголовному правосудию и Ваше решение начать судебный процесс, Генеральный прокурор более не будет рассматривать Ваше заявление о выплате компенсации ex gratia, а будет ожидать результатов этого судебного процесса ".
In addition to providing advice in those areas, UNMIL facilitated the provision of office accommodation for local government; the provision of logistical support, including transportation, for local government officials; the regular and timely payment of salaries to civil servants upcountry; manpower training; and the conduct of the first National Housing and Population census since 1984. Помимо предоставления консультаций по этим вопросам, МООНЛ содействовала поиску помещений для размещения местных органов управления; материально-техническому снабжению, включая обеспечение транспортными средствами должностных лиц местных органов управления; регулярной и своевременной выплате окладов гражданским служащим страны; подготовке кадров и проведению первой с 1984 года национальной переписи жилого фонда и населения.
He paid no attention to my advice. Он не послушал моего совета.
Can you save enough money for the down payment? Ты можешь собрать достаточно денег для платежа?
You ought to ask him for advice. Тебе следует спросить у него совета.
Until it clears we shall not order the payment of due bills. До его получения мы не будем оплачивать счета, подлежащие оплате.
One must be careful about free advice. Будьте осторожны с бесплатными советами.
We trust that further delays of payment will not occur. Мы надеемся, что это не приведет к задержке оплаты.
He had the gall to ignore my advice. Он имел наглость проигнорировать мой совет.
Please send payment to: Пожалуйста, отправьте платеж:
I have no one to turn to for advice. Мне не к кому обратиться за советом.
Please send us your terms of payment and delivery. Пожалуйста, сообщите нам Ваши условия поставки и оплаты.
It might be worthwhile to seek advice from your doctor. Может оказаться полезным советоваться со своим врачом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!