Примеры употребления "pay system" в английском

<>
The current pay system of Statistics Finland was introduced in 1998. Нынешняя система оплаты труда была внедрена в Статистическом управлении Финляндии в 1998 году.
Now, the way the pay system works is there's two things that are rewarded. Теперь, то как работает система оплаты, вознаграждаются обычно две вещи.
This will enable organisations to test their own pay system to see whether there is any unjustified pay discrimination. Он позволит трудовым коллективам проверять собственные системы оплаты труда в целях выявления какой-либо неоправданной дискриминации в этой сфере.
However, it was important to avoid creating the illusion that the new pay system would lead automatically to pay increases. Тем не менее он считает важным избегать создания иллюзий, что новая система оплаты труда равнозначна повышению уровня вознаграждения.
Other initiatives included pay system reform, reduced segregation, promoting women's career development and encouraging men to use family leave. Другими инициативами являются реформа системы оплаты труда, ослабление сегрегации, содействие карьерному росту женщин и поощрение мужчин брать семейный отпуск.
To provide suggestions as to how to link the pay system to organizations'performance management systems and to better recognize performance, contribution and/or competencies in a multicultural environment. Выработка предложений в отношении увязки системы оплаты труда с системами организации служебной деятельности в организациях и обеспечения более справедливого учета результатов работы, вклада и/или квалификации и навыков в условиях многообразия культур.
In the public sector, the Government, in close collaboration with Parliament, had designed a unified pay system that ensured that all employees of a similar level in the different ministries received the same salary. В государственном секторе правительство в тесном сотрудничестве с парламентом разработало единую систему оплаты труда, обеспечивающую всем работникам аналогичного уровня, работающим в различных министерствах, одинаковый размер заработной платы.
In another country, performance-related pay was considered in the 1990s, but was not enacted due to resistance from the unions and staff representatives (partners in the reform process), who argued that it was difficult to introduce an equitable performance-related pay system. В другой стране в 90-х годах рассматривалась возможность введения системы оплаты труда с учетом показателей выполнения работы, однако она не была внедрена из-за сопротивления профсоюзов и представителей персонала (партнеры в процессе реформ), поскольку они утверждали, что внедрить справедливую систему вознаграждения с учетом результатов труда трудно.
To examine alternatives for a simplified pay system that is flexible, responds to the needs of organizations and, in particular, those of managers, ensures competitiveness in the common system and better reflects the work currently performed by staff in the different organizations of the common system. Изучение альтернативных вариантов упрощения системы оплаты труда, с тем чтобы она была гибкой, отвечала потребностям организаций и, в частности, потребностям руководителей, обеспечивала конкурентоспособность общей системы и лучше учитывала работу, выполняемую в настоящее время персоналом различных организаций общей системы.
In addition, a special act concerning the remuneration system in the public sector is prepared to address the following major issues: unified pay system for all public employees; definition of pay ratios among different types of job positions; flexibility and variability of pay according to performance; and transparency of public finances. Подготовлен специальный закон о системе вознаграждения в государственном секторе в целях решения следующих основных вопросов: единая система оплаты труда для всех государственных служащих; определение соотношения окладов между различными должностями; гибкость и возможность изменения размеров вознаграждения в зависимости от результатов работы; и транспарентность системы государственных финансов.
Should the pilot study prove successful, these same measures could then be used to determine the readiness of all organizations to move to a broadbanded pay system. В случае успешного проведения экспериментального исследования эти же меры можно было бы использовать для определения готовности всех организаций перейти к использованию системы вознаграждения с широкими диапазонами.
With respect to Part III (Regional Health Authorities), government is utilizing a phased-in approach of implementing the same gender-neutral job evaluation system and performance pay system that has been put in place for Part I employees. В отношении учреждений категории III (региональная администрация здравоохранения) правительство применяет принцип постепенности в создании нейтральной в гендерном плане системы оценки рабочих мест и оплаты труда, аналогичной системе, созданной для работников категории I.
On the subject of broadbanding and the performance-related pay system, while his delegation understood the need to align the pay and benefits system with the performance of staff, a number of measures, including the establishment of a reliable performance appraisal system and a mechanism to prevent its abuse, should be taken before such a system was introduced. Касаясь вопроса о «расширенных диапазонах» и о системе оплаты по результатам проделанной работы, оратор отмечает, что, хотя его делегация понимает необходимость приведения системы вознаграждения и льгот в соответствие с показателями работы персонала, прежде чем внедрять такую систему, необходимо принять ряд мер, включая создание надежной системы служебной аттестации и механизма, не допускающего злоупотребление ею.
ICSC reviewed the children's and secondary dependant's allowances in accordance with the decision it had taken in 2001 that it would continue the regular biennial review of these allowances in parallel with the review of the pay and benefits system. КМГС рассмотрела вопрос о надбавках на детей и иждивенцев второй ступени в соответствии с принятым в 2001 году решением о том, что она будет продолжать регулярно проводить раз в два года обзор этих надбавок параллельно с проведением обзора системы вознаграждения, пособий и льгот.
Conditions of service: development and implementation of work/life programmes, including flexible working arrangements, and contribution to the work of the International Civil Service Commission (ICSC), particularly its review of the pay and benefits system. условия службы: разработка и внедрение программ, связанных с работой и повседневной жизнью сотрудников, включая гибкие рабочие графики, и содействие работе Комиссии по международной гражданской службе (КМГС), особенно при проведении ею обзора системы вознаграждения, пособий и льгот.
The incongruity between the design of the current pay and benefits system and the demands of a modern dynamic workforce has been highlighted repeatedly over the past decade. Несоответствие между структурой нынешней системы вознаграждения, пособий и льгот и требованиями в отношении современных динамичных людских ресурсов неоднократно подчеркивалось в течение последнего десятилетия.
To ensure that any revised pay and benefits system is flexible and transparent and that it supports the management of each organization. обеспечении того, чтобы пересмотренная система выплат пособий и льгот была гибкой и транспарентной и служила целям совершенствования управления в каждой организации.
So what did you do, pay them off, hack the system to erase your file? Так что же ты сделал, заплатил, чтобы взломать систему и удалить твое дело?
Further, I agree to pay FXDD Malta Limited a system execution fee equal to thirty dollars ($30) per lot round turn for its execution service. Я также обязуюсь уплатить фирме FXDD Malta Limited за ее услуги по исполнению приказа сумму взимаемой ею платы за системное исполнение в размере 30 (тридцать) долларов за каждый стандартный лот.
Honesty doesn't pay under the current tax system. Честность не окупается при современной налоговой системе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!