Примеры употребления "pausing" в английском

<>
"Processing changes" may be resolved by pausing and resuming your sync. Чтобы убрать сообщение "Обработка изменений", приостановите и возобновите синхронизацию.
Pausing the game, or allowing it to run in the background while you use another app does not pause the countdown. Если вы ставите игру на паузу или позволяете ей работать в фоновом режиме, пока используется другое приложение, отсчет времени не приостанавливается.
Indeed, in pausing to reflect, governments have not missed the political opportunity to be tough, nor have financial markets regained the upper hand. В действительности, делая паузу для размышления, правительства не пропустили политической возможности быть жесткими, а финансовые рынки не восстановили превосходство.
That means you may be billed after pausing or deleting your local business promotion. Это означает, что вам может быть выставлен счет после приостановки или удаления рекламы местной компании.
You can control your watch history by deleting or pausing your history. You can delete individual items or delete your entire history. При желании историю можно очистить полностью, удалить из нее отдельные просмотры либо приостановить запись.
The states, and the corresponding state codes, are as follows: 1 (starting), 2 (started), 3 (stopping), 4 (stopped), 5 (pausing), 6 (paused), or 7 (continuing). Ниже приводятся возможные состояния и соответствующие им коды состояний: 1 (запуск), 2 (запущен), 3 (останов), 4 (остановлен), 5 (пауза), 6 (приостановлен) и 7 (работает).
That means you may be billed after pausing or deleting your boosted Page post. Это означает, что вам может быть выставлен счет даже после приостановки или удаления вашей поднимаемой публикации Страницы.
Try pausing any download activity from other devices on your home network to see if that improves your console’s download speed. Попробуйте приостановить действия по загрузки всех других устройств в вашей домашней сети, возможно, это увеличит скорость загрузки консоли.
Because you don't prepay, you may be billed after pausing or deleting your promotion. Поскольку предварительная оплата не предусмотрена, счет может быть выставлен после приостановки или удаления продвижения.
If you remove your existing pixel and start over with the Magento plugin, we recommend pausing your active campaigns first and re-installing right away. Если вы удалите существующий пиксель и начнете настройку с плагина Magento, рекомендуем сначала приостановить активные кампании и сразу выполнить переустановку.
Pausing allows you to resume your boost later, while deleting removes the boost altogether from Facebook and Instagram. Приостановка позволяет вам возобновить поднятия позже, в то время как после удаления поднимать публикацию на Facebook и в Instagram будет уже невозможно.
If you remove your existing pixel and start over with installing your pixel through BigCommerce, we recommend pausing your active campaigns first and re-installing right away. Если вы удалили существующий пиксель и хотите переустановить его через BigCommerce, рекомендуем сначала приостановить активные кампании.
That means you may be billed after pausing or deleting your boosted Page post for the impressions or clicks that occurred while your boost was active. Это означает, что вы можете получить счет после приостановки или удаления своей поднимаемой публикации Страницы за показы или клики, которые были получены, когда публикация еще поднималась.
It gives users an interface for performing actions such as playing, stopping, or pausing voice messages, playing voice messages on a telephone, and adding and editing notes. Она предоставляет пользователям интерфейс для выполнения таких действий, как воспроизведение, остановка или приостановка воспроизведения голосовых сообщений, воспроизведение голосовых сообщений по телефону, а также добавление и изменение заметок.
The secret is that the browser avoids doing more work than it has to, reducing activity in background tabs, pausing plug-ins and animations, rescheduling JavaScript timers, and tuning video-playback parameters. Секрет в том, что браузер тратит энергию только на то, что действительно необходимо для работы, за счет снижения активности фоновых вкладок, приостановки плагинов и анимации, переноса времени срабатывания таймеров JavaScript и настройки параметров воспроизведения видео.
An amount spent before you change your budget settings (ex: pausing a campaign, changing the budget amount, changing the delivery schedule) is billable if it's within 125% of what you had set for your daily budget, even if it's not within 125% after the change. Счет на сумму, израсходованную до изменения настроек бюджета (например, до приостановки кампании, изменения размера бюджета или изменения графика показа), выставляется, если она не превышает 125% от суммы, установленной в качестве вашего дневного бюджета изначально (до изменения настроек).
Pause or cancel a download Как приостановить или отменить скачивание
Paused: The item has stopped downloading temporarily. Приостановлено. Загрузка элемента временно прекращена.
It pauses live TV, skips commercials, memorizes your viewing habits, etc., etc." который делает паузу в эфире TV, вырезает рекламу, запоминает ваши пристрастия, и т.д. и т.д."
He paused, not wanting to sound overly alarmed. Он сделал паузу, чтобы не показаться слишком встревоженным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!