Примеры употребления "passing" в английском с переводом "сдавать"

<>
They know you lied about passing the CPA exam. Выяснилось, что вы не сдавали аудиторский экзамен.
And threw me a congratulatory party for passing the exam. Организовали вечеринку, когда я хорошо сдала экзамен.
Like the time we celebrated Marshall passing the bar exam. Вспомни день, когда Маршалл сдал экзамен на адвоката.
You can earn certification by passing two of the required exams. Чтобы получить сертификат, необходимо сдать два обязательных экзамена.
Whilst Indian doctors comprised 16.48 per cent of doctors attempting the MCQ examination in 1994, they represented 16.83 per cent of those successfully passing the MCQ examination. В 1994 году индийские врачи составляли 16,48 % всех врачей, пытавшихся сдать многопрофильный экзамен, и 16,83 % всех врачей, успешно его сдавших.
Azerbaijani citizens are entitled to receive appropriate educational certification (including for the first stage of higher education, the baccalaureate) after independently following the curriculum taught at educational institutions and passing an external examination. Граждане Азербайджанской Республики обладают правом на получение соответствующего документа об образовании (включая первую степень высшего образования- бакалавра), самостоятельно изучив программы образовательных учреждений и сдав экзамены экстерном.
Azerbaijani citizens are entitled to receive appropriate educational certification (including for the first stage of higher education, the baccalaureate) after independently following the curriculum taught at educational establishments and passing an external examination. Граждане Азербайджанской Республики обладают правом на получение соответствующего документа об образовании (включая первую степень высшего образования — бакалавра), самостоятельно изучив программы образовательных учреждений и сдав экзамены экстерном.
Azerbaijani citizens are entitled to receive appropriate certification of their education (including the first stage of higher education, the baccalaureate) after independently studying the curriculum taught at education institutions and passing an external examination. Граждане Азербайджанской Республики обладают правом на получение соответствующего документа об образовании (включая первую степень высшего образования- бакалавра), самостоятельно изучив программы образовательных учреждений и сдав экзамены экстерном.
She found herself listening to a consultant one day who was trying to help teachers boost the test scores of the kids, so that the school would reach the elite category in percentage of kids passing big tests. Однажды она слушала консультанта, который пытался помочь учителям повысить результаты тестов учеников для того, чтобы школа получила элитную категорию по количеству детей, успешно сдающих тесты.
In the case of Viet Nam, for example, only four of the eight posts to which it was theoretically entitled had been filled, yet four Vietnamese candidates were still awaiting recruitment four or five years after passing the national competitive examination. Например, в случае Вьетнама заполнены только четыре из восьми должностей, на которые он теоретически имеет право, при этом четыре вьетнамских кандидата все еще ожидают найма — спустя четыре или пять лет после того, как они сдали национальный конкурсный экзамен.
In recent years, the numbers of women passing the civil service examination, the diplomatic service examination or the bar examination had risen significantly, which was expected to lead to a higher proportion of women in high-ranking managerial positions within the next decade. В последние годы отмечается значительный рост числа женщин, успешно сдавших вступительные экзамены для приема на государственную и дипломатическую службу или в адвокатуру, что дает основание ожидать увеличения доли женщин на руководящих должностях высшего звена в следующие десять лет.
In the case of the recruitment test at the 9th rank, the proportion of female applicants increased by 3.5 % from 44.6 % to 48.1 % in 2000, with the proportion of women among those passing the test increasing by 20.9 % from 16.0 % in 1999 to 36.9 % in 2000. Что касается замещения должностей девятого разряда, то доля подавших заявление женщин выросла на 3,5 процента: с 44,6 процента до 48,1 процента в 2000 году, а доля, сдавших экзамены,- на 20,9 процента: с 16,0 процентов в 1999 году до 36,9 процента в 2000 году.
Couldn't pass the physical. Не сдал экзамен по физподготовке.
I pass the exam independently. Я сдам экзамен самостоятельно.
I've passed the exam. Я сдал экзамен.
Passed the exam and everything? Сдал экзамен и всё такое?
I passed the Judicial Exam! Я сдал экзамен по праву!
He barely passed the examination. Он с трудом сдал экзамен
I passed my intern exam. Я сдала экзамен.
1977: Passed the Judiciary Examination. 1977 год: Сдала экзамен на звание судьи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!