Примеры употребления "parts supplier" в английском

<>
Proponents of a bailout for the Big Three have emphasized the enormous job losses associated with a bankruptcy scenario, including not only jobs directly provided by the automakers, but also jobs with parts suppliers, auto dealers, and in the transport and advertising industries. Поборники помощи "большой тройке" особо подчеркивают вероятность потери большого количества рабочих мест в случае сценария банкротства, что включает не только рабочие места, которые непосредственно предоставляют производители автомобилей, но и рабочие места поставщиков запчастей, автодилеров, потери мест в транспортной отрасли и в рекламе.
Cuba's petroleum industry was unable to purchase spare parts for a Nuovo Pignone gas compressor, since the firm RODABILSA, a Spanish supplier, reported that it had been absorbed by the United States corporation General Electric, which refused to supply any equipment to Cuba, in compliance with the embargo restrictions. Предприятия кубинской нефтяной промышленности не смогли приобрести запасные части для газового компрессора Nuovo Pignone, поскольку испанская компания поставщик RODABILSA информировала их о том, что ее поглотила американская компания General Electric, которая, следуя ограничениям, установленным в рамках блокады, отказывается поставлять на Кубу какие-либо материалы.
One successful subcontractor to TNCs in Malaysia and other parts of the world described how LKT had grown from modest beginnings prior to 1978 to a recognized global supplier in the semi-conductor industry. Один из успешно действующих субподрядчиков ТНК в Малайзии и других частях мира рассказал, как компания ЛКТ, взяв старт с очень скромных позиций до 1978 года, превратилась в авторитетного глобального поставщика в полупроводниковой отрасли.
In the claim by Kuwait Lube Oil Manufacturing Co., reimbursement is sought for, among others, spare parts, hotel expenses, rental car expenses, official fees, various costs and rental expenses for a temporary office in London which enabled the claimant to maintain contact with its supplier during the occupation period. " испрашивается возмещение, в частности, за запасные части, гостиничные расходы, расходы на аренду автотранспорта, официальные гонорары, различные издержки и расходы на аренду помещений для временного офиса в Лондоне, который позволил заявителю поддерживать контакты со своим поставщиком в период оккупации.
In the proposal the manufacturer is understood as the supplier of the prefabricated parts of a type, which has been tested in assembled form by an approved testing station. В рамках данного предложения под заводом-изготовителем подразумевается поставщик сборных элементов того типа продукции, который был испытан в собранном виде станцией, уполномоченной проводить испытания.
We are the largest supplier of seafarers, and our land-based workers can be found in practically all parts of the world. Мы являемся крупнейшим поставщиком моряков, и наши люди, работающие в других, не связанных с морем областях, трудятся практически во всех частях мира.
The US would press the Nuclear Supplier Group to issue a waiver to Pakistan, as it has already done for India, so that Pakistan could import the technology, parts, and components needed to build nuclear power plants. США могли бы надавить на Группу ядерных поставщиков, чтобы она дала необходимые разрешения Пакистану, как это уже было сделано раннее в отношении Индии. Благодаря этому Пакистан смог бы импортировать технологии, запчасти и компоненты, необходимые для строительства атомных электростанций.
Indeed, in some parts of the world we can see the effects already. Действительно, мы уже можем видеть эффект в некоторых частях мира.
Without our express permission you are not to grant supplier credit to any customer. Без нашего прямого разрешения Вы не имеете права предоставлять кому-либо из клиентов кредит поставщиков.
Divide this line into twenty equal parts. Подели отрезок на двадцать равных частей.
Unfortunately, we must inform you that we have chosen another supplier. К сожалению мы должны Вам сообщить, что мы обратились к другому поставщику.
I visited many parts of England. Я посетил многие районы Англии.
Bank references of Supplier Банковские реквизиты Поставщика
Please divide the pizza into three parts. Пожалуйста, разделите пиццу на три части.
Wares of inferior quality will be returned at the cost of the supplier. Товары низкого качества высылаются назад за счет поставщика.
Down there hurts, down there. Er, what do you call them? Testicles? In any case a male's 'important parts'. Там внизу больно, там внизу. Эрм, как вы их называете? Яички? В любом случае важные органы мужчины.
The bank references of Supplier Банковские реквизиты Поставщика
Please cut the pizza into three parts. Пожалуйста, разделите пиццу на три части.
You have been recommended to us as an efficient supplier. Нам посоветовали обратиться к Вам как к надежному поставщику.
The whole is greater than the sum of the parts. Целое больше суммы его частей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!