Примеры употребления "parts of the body" в английском

<>
The same parts of the body the killer scrubbed. Те же части тела очистил убийца.
A person detained on 22 August 1999 in Tlapa by State traffic police and beaten on various parts of the body, losing consciousness as a result. Человек, задержанный 22 августа 1999 года в Тлапе сотрудниками дорожной полиции штата, который был подвергнут избиению с нанесением ударов по различным участкам тела, в результате чего он потерял сознание.
Increasingly, over time, this will be possible from our own skin - able to replicate parts of the body. С течением времени станет всё более реальным из клеток собственной кожи реплицировать части тела.
Because we kept on seeing this over and over and over again in different parts of the body. Так как мы видели это снова и снова в разных частях тела.
You also can set up the parts of the body, severity levels, and agencies to report information to. Вы также можете настраивать список частей тела, уровни серьезности и ведомства, которым необходимо предоставлять информацию.
I don't think there will be a Special Olympics long after 2030, because of this capacity to regenerate parts of the body. Думаю, Олимпийские Игры для инвалидов прекратятся вскоре после 2030-го - просто появится возможность регенерировать части тела.
And hemoglobin acts as a molecular sponge to soak up the oxygen in your lungs and then carry it to other parts of the body. А гемоглобин играет роль молекулярной губки, он впитывает кислород в лёгких, и переносит его другим частям тела.
Symptoms such as these can be associated with painful and sometimes permanently disabling injuries or disorders of the nerves, muscles, tendons, blood vessels, and other parts of the body. Подобные симптомы могут быть связаны с травмами или болезненными расстройствами нервной системы, мышц, сухожилий, кровяных сосудов и других частей тела и иногда способны привести к инвалидности.
And you don't necessarily need to use this for just aesthetic customization, you can use it for functional customization, scanning parts of the body and creating things that are made to fit. Вам не обязательно использовать это исключительно для эстетических изменений. Вы можете использовать это для функциональных изменений, сканируя части тела и создавая подходящие вещи.
According to AI, torture and other ill-treatment usually consist of beatings on parts of the body, commonly on the sole of the feet and buttocks, with batons, rubber-covered cables, and sticks; and electric shocks with battery chargers or car batteries. Согласно информации МА, пытки и другие виды жестокого обращения, как правило, состоят в нанесении побоев дубинками, кабелями в резиновой оплетке и палками по различным частям тела, как правило, по подошвам ступней и ягодицам, а также в применении электрошока с помощью автомобильных аккумуляторов и зарядных устройств для аккумуляторов.
Other methods used to inflict torture and other ill treatment documented by AI have included sleep deprivation, suspension by the wrists or ankles, severe beatings to the soles of the feet, the use of electric shocks to various parts of the body, and threats of sexual violence. МА задокументированы случаи применения и иных методов, относящихся к пыткам или другим формам жестокого обращения, среди которых- лишение сна, подвешивание за кисти или лодыжки, нанесение сильных ударов по ступням ног, подсоединение электродов к различным частям тела и угрозы сексуальным насилием13.
The most frequent complaints by the accused or convicts concerned inappropriate conduct or pressure by the officers of the Corps of Prison and Court Guard, refusal of medical care, threat of disciplinary punishment, unsatisfactory sanitary and dietary conditions, physical violence during arrest and also touching of private parts of the body or use of mental violence after the applicant filed his/her petition with the Public Defender of Rights. Чаще всего жалобы со стороны обвиняемых или осужденных касались ненадлежащего поведения или давления со стороны служащих тюремной и судебной охраны, отказа в оказании медицинской помощи, угрозы дисциплинарного наказания, ненадлежащих санитарных и диетических условий, физического насилия во время ареста, а также прикосновений интимных частей тела или использования психического насилия после того, как заявитель направил свою петицию омбудсмену.
We can develop any part of the body. Мы способны создать любую часть тела.
In fact, you can get a phantom with almost any part of the body. Фактически, у вас может быть фантом почти любой части тела.
It is purely your body, and the wings become part of the body and vice versa? Это чисто Ваше тело, и крылья становятся частью тела и наоборот?
MRI is using magnetic fields and radio frequencies to scan the brain, or any part of the body. МРТ использует магнитные поля и радиочастоты для сканирования мозга или других частей тела.
And that instruction set, from the brain to every other part of the body - look at the complexity of the folding. Этот набор команд от головного мозга к любой другой части тела: посмотрите на сложность сворачивания.
Eighty-seven per cent of the injuries to Palestinians were to the upper part of the body and head, with a high percentage to the eyes. Восемьдесят семь процентов ранений, причиненных палестинцам, приходились на верхнюю часть тела и в голову и довольно часто в глаза.
While the test may lead experts to areas where DNA can be extracted, it cannot specify which part of the body the spots came from, Supe had explained. В то время как тест может указать экспертам на область, откуда можно извлечь ДНК, по нему нельзя определить, с какой части тела взят образец, объяснил Сьюп (Supe).
People with brain disorders deserve exactly the same level and quality of medical care as we expect when confronted with disorders of any other part of the body. Люди с мозговыми нарушениями, заслуживают точно такого же уровня и качества медицинской помощи, которое мы ожидаем, когда сталкивается с нарушениями любой другой части тела.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!