Примеры употребления "partnered" в английском

<>
Instant Articles Partners Program — A collection of third-party publishing tools and analytics providers, such as WordPress, Drupal and comScore, who have partnered with Facebook to integrate their services into Instant Articles. Программа моментальных статей для партнеров — набор сторонних инструментов для публикации и аналитических сервисов, таких как WordPress, Drupal и comScore, разработчики которых сотрудничают с Facebook и интегрируют свои сервисы в моментальные статьи.
On 25 and 26 August 1999, the Department and UNIDIR partnered in Geneva an international meeting of experts on developments in the field of information and telecommunications in the context of international security. 25 и 26 августа 1999 года Департамент и ЮНИДИР в партнерстве друг с другом организовали в Женеве международное совещание экспертов по проблеме достижений в сфере информатизации и телекоммуникации в контексте международной безопасности.
UNDP, which has partnered with the ASEAN secretariat since its formation, has supported five cycles of the ASEAN support programme. ПРООН, которая поддерживает партнерские отношения с секретариатом АСЕАН с момента ее основания, оказала помощь в реализации пяти циклов программы поддержки АСЕАН.
This constitutes an implicit, de facto recognition of the existence of nuclear weapons in these States, of which Israel is one, and on which legitimacy has been conferred while the Arab States, which partnered the international community as signatories to these treaties, are denied the most elementary rights and their every move in this area is monitored. Подобный подход представляет собой подразумеваемое, фактическое признание наличия ядерного оружия в этих государствах, одним из которых является Израиль и которые признаются легитимными, в то время как арабским государствам, сотрудничавшим с международным сообществом в качестве подписантов этих договоров, отказано в самых элементарных правах, а каждый их шаг в этой области контролируется.
Facebook partners with over 50 expert organizations around the world. Facebook сотрудничает с более чем 50 специализированными организациями по всем миру.
China will always be a good neighbor, good friend, and good partner of other Asian countries." Китай всегда будет хорошим соседом, добрым другом и хорошим партнером для все азиатских стран".
The MCFDF also partners with other ministries and State institutions involved in combating discrimination and violence against women, through draft agreements with, in particular, the Ministries of Public Health and National Education. Кроме того, МППЖ поддерживает партнерские отношения с другими министерствами и государственными учреждениями, участвующими в борьбе против дискриминации и насилия в отношении женщин, что отражено в меморандумах о взаимопонимании, прежде всего с Министерством здравоохранения и с Министерством просвещения.
I have the privilege of being a partner with the Monterey Bay Aquarium. И я сотрудничаю с океанариумом "Монтерей Бэй Аквариум".
Trump now calls China a friend and partner of his administration – and seems to have developed a fondness for Xi himself. Трамп теперь называет Китай другом и партнером своей администрации и, кажется, испытывает теплые чувства к самому Си.
We have been co-operating with national and international partners for several years now. Уже в течение многих лет мы сотрудничаем с отечественными и зарубежными фирмами.
I promise to love you, to be your friend, and your partner in crime and life, till death do us part, and for the time of our lives. Обещаю любить тебя, быть тебе другом и опорой, на работе и в жизни, пока смерть не разлучит нас, всю нашу жизнь.
Gazprom is partnering with BOTAS Petroleum of Turkey to build another pipeline system through the Black Sea. Газпром сотрудничает с «BOTAS Petroleum» в Турции, чтобы построить еще одну трубопроводную систему через Черное море.
And so two months later, we found ourselves "at large" - myself, 10 juvenile inmates and a wonderful fellow named Russ, who became a very good friend of mine and my partner in this project. И вот 2 месяца спустя мы на свободе. Мы - это я, 10 несовершеннолетних заключенных, и парень по имени Рас, прекрасный человек, который стал моим близким другом и партнером в этом проекте.
They tried to form a business relationship, And when that didn't work, they became partners in crime. Они попытались сотрудничать, а когда ничего не получилось, они стали соучастниками преступления.
But now we want our partner to still give us all these things, but in addition I want you to be my best friend and my trusted confidant and my passionate lover to boot, and we live twice as long. Но сейчас мы хотим, чтобы наряду со всем перечисленным наш партнёр был нашим лучшим другом, доверенным лицом, а заодно и страстным любовником, и живём мы при этом в два раза дольше.
Well, we partner with you, we audit your books top to bottom, install upper management on-site, probably Roger. Мы с вами сотрудничаем, мы полностью проверим вашу бухгалтерию, приставим к вам руководителя, скорее всего Роджера.
With the end of the coalition's mandate on 31 December, we marked a new beginning with Iraq as a friend and a partner working to establish open and democratic rule and to advance peace and cooperation with its neighbours and the wider world. С истечением 31 декабря срока действия мандата коалиции мы положили начало новым отношениям с Ираком как с другом и партнером, стремящимся к установлению открытого и демократического правления и к укреплению мира и сотрудничества со своими соседями и со всем миром.
To make Skype available to more people, we partner with other companies to allow Skype to be offered via those companies’ services. Чтобы сделать Skype доступным для большего количества людей корпорация Майкрософт сотрудничает с другими компаниями, которые предлагают своим пользователям Skype в рамках своих услуг.
In long-term relationships, we often expect our beloved to be both best friend and erotic partner. But as Esther Perel argues, good &lt;em&gt;and&lt;/em&gt; committed sex draws on two conflicting needs: our need for security and our need for surprise. So how do you sustain desire? With wit and eloquence, Perel lets us in on the mystery of erotic intelligence. B долгосрочных отношениях мы часто ждём, что наш возлюбленный будет и лучшим другом, и эротическим партнёром. Но, как утверждает Эстер Перель, в основе хорошего секса лежат две противоположные потребности: наша потребность в безопасности и потребность в неожиданном. Так как же поддерживать влечение? В своём остроумном и красноречивом выступлении Перель приоткрывает нам тайну эротического интеллекта.
In order to facilitate knowledge-sharing, participants recommended that institutions implement institutional exchange programmes that would provide opportunities for experts to visit partner institutions. Для содействия обмену знаниями участники рекомендовали учреждениям осуществлять программы межучрежденческого обмена, в рамках которых эксперты смогут посещать сотрудничающие учреждения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!