Примеры употребления "participants" в английском

<>
Переводы: все3677 участник3254 участница19 другие переводы404
Workflow participants for budget plans Участники workflow-процесса для бюджетных планов
Over the study period, researchers found that 351 of the participants had died from sudden cardiac death. В течение этого времени, как выяснили ученые, 351 участница исследования скончалась от внезапной остановки сердца.
Invite other participants is required? Приглашение других участников является обязательным?
This workshop has brought together 10 female participants from five Eastern European countries to become managers of associations, small companies and cooperatives. Этот семинар привлек 10 участниц-женщин из пяти восточноевропейских стран, желающих стать руководителями ассоциаций, небольших компаний и кооперативов.
50 participants attended the workshop. На Совещании присутствовали 50 участников.
The KP continues its efforts to finalize the foot printing (size frequency distribution diagram) exercise in respect of the West African diamond producing participants. Кимберлийский процесс продолжает усилия по завершению работы над определителем (диаграмма распределения частот встречаемости) в отношении алмазов, добываемых в странах-участницах, расположенных в Западной Африке.
Depends on the system participants. Зависит от участников торговли.
Under the prevailing circumstances, it is hard to see how more could have been achieved, given the political conditions back home of the summit’s participants. При существующих обстоятельствах трудно представить, как можно было добиться большего, с учетом внутриполитической ситуации стран-участниц саммита.
Generate statistics about course participants. Формирование статистики по участникам курсов.
One of the Programme participants expressed her wish to joint the employment opportunities programme aimed helping people who have been unemployed for a long time to return to the labour market. Одна из участниц программы выразила желание принять участие и в программе возможностей найти работу, направленной на оказание помощи людям, которые долгое время были безработными, вернуться на рынок труда.
Depend on the system participants. Зависят от участников.
He noted with satisfaction the holding of a workshop of APEC member countries earlier in the year, and he informed participants about the fifth Workshop, which was scheduled to take place in Seoul in early November 2000. Он с удовлетворением отметил проведение рабочего совещания стран- участниц АТЭС в начале года и проинформировал делегатов о пятом рабочем совещании, которое намечено провести в Сеуле в начале ноября 2000 года.
Welcome and introduction of participants Приветственная речь и представление участников
By 2010, it had 5,000 participants, had won awards and international acclaim for best integrative practices, and is being replicated throughout Denmark – and observers are exploring programs or partnerships modeled upon it in Canada, Spain, Portugal, and Norway. К началу 2010 г. по данной системе обучаются уже 5000 участниц; эта система получила несколько премий и пользуется международным признанием за передовой опыт интегрирования; её аналоги появляются по всей Дании; эксперты применяют созданные по её образцу системы и партнёрские программы в Канаде, Испании, Португалии и Норвегии.
October 2000- Travnik (28 participants); октябрь 2000- Травник (28 участников)
As you know, International Women's Day will be celebrated on Saturday and, to mark this event, in accordance with established practice, the participants in the annual International Women's Day Disarmament Seminar have addressed a message to the Conference. Как вы знаете, в субботу будет отмечаться Международный женский день, и в связи с этим событием, в соответствии со сложившейся практикой, участницы ежегодного разоруженческого семинара, приуроченного к Международному женскому дню, адресуют Конференции свое послание.
Participants identified coordinators for each project. Участники определили координаторов для каждого из проектов.
As you are aware, International Women's Day was celebrated yesterday, 8 March, and, to mark this event, the participants in the annual International Women's Day seminar will, in accordance with established practice, address a message to the Conference. Как вы знаете, вчера, 8 марта, праздновался Международный женский день, и в ознаменование этого события участницы ежегодного семинара по случаю Международного женского дня, в соответствии со сложившейся практикой, обратятся с посланием к Конференции.
8. Assign participants to workflow elements 8. Назначение Участников для элементов workflow-процесса
In a letter dated 4 October 2004, the Chair of the Working Group on Statistics wrote that five participants had yet to submit data in a format that could be entered into the statistical database: Guinea, Laos, Malaysia, Sierra Leone and Viet Nam. В письме от 4 октября 2004 года Председатель Рабочей группы по статистике попросил пять стран-участниц, еще не представивших свои данные (Вьетнам, Гвинея, Лаос, Малайзия и Сьерра-Леоне), представить их в формате, позволяющем ввести эти данные в статистическую базу данных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!