Примеры употребления "partial delivery" в английском

<>
When some but not all instalments are delivered article 51 on partial delivery and article 73 may be applicable. Если поставлены некоторые, но не все партии товара, могут применяться статья 51 о частичной поставке и статья 73.
However, if a return order line requires 10 units of a particular item to be returned, but you receive only four, it is a partial delivery. Однако в том случае, если в строке заказа на возврат указано количество, равное 10 единицам измерения конкретной номенклатуры, подлежащей возврату, а было получено, только четыре единицы, то такая поставка считается частичной поставкой.
It further argued that one clause in the contract B stipulated compensation for late delivery and, thus, partial delivery also precluded the application of CISG Articles 74 and 76. Он утверждал также, что в договоре В содержится оговорка, предусматривающая компенсацию в случае задержки поставки, и поэтому частичная поставка не позволяет применять статьи 74 и 76 КМКПТ.
The Court also discussed whether the lack of the module was to be considered a fundamental breach of contract under article 25 CISG or just a partial delivery according to article 51 CISG. Суд также рассмотрел вопрос о том, следует ли считать отсутствие модуля существенным нарушением договора согласно статье 25 КМКПТ, или же это необходимо рассматривать как частичную поставку на основании статьи 51 КМКПТ.
This means that if you receive the full quantity that is indicated on one return order line, but you receive nothing from the other lines in the return order, the delivery is not a partial delivery. Это означает, что если полностью получено количество, указанное в одной строке заказа на возврат, но ничего не получено по другим строкам этого заказа на возврат, данная поставка не считается частичной поставкой.
An additional 42 partial deliveries had been made. Были обеспечены еще 42 частичные поставки.
About receiving partial deliveries of returned items [AX 2012] О получении частичных поставок возвращенных номенклатур [AX 2012]
Partial deliveries are defined in terms of return order lines, not return order shipments. Частичные поставки определяются в терминах строк заказа на возврат, а не отгрузок по заказам на возврат.
If you use the Item requirements form, you can set it up so that you receive items as partial deliveries. При использовании формы Потребности в номенклатуре можно настроить ее таким образом, чтобы получать номенклатуры как частичные поставки.
Lenzing did not state the dates on which the eight partial deliveries of goods took place under Contract numbers 1063 and 1064. Компания " Ленцинг " не сообщила сроков осуществления восьми частичных поставок товаров по контрактам № 1063 и № 1064.
For sales orders that are listed on the picking list, splitting the picking line is possible only if the customer allows for partial delivery. Для заказов на продажу, перечисленных в листе комплектации, разбиение строки комплектации возможно только в том случае, если клиент допускает частичную доставку.
You can use this function to allow for partial delivery from a vendor. Эту функцию можно использовать, чтобы разрешить частичную доставку от поставщика.
Partial delivery and invoicing of sales orders with serialized items. Частичная доставка и выставление накладных по заказам на продажу с сериализованными номенклатурами.
Pursuant to that article, the Tribunal considered that the price difference for the goods in default was to be calculated with reference to the difference between the contract price and the current price at the time of taking over of the partial delivery. В соответствии с этой статьей суд посчитал, что разницу в цене на товар, который не был поставлен, следует рассчитать как разницу между договорной ценой и текущей ценой на момент принятия части партии груза.
About three weeks after the last partial delivery, the buyer informed the seller of defects which had not been detectable upon initial inspection. Примерно через три недели после поставки последней партии груза покупатель информировал продавца о наличии дефектов, которые не были обнаружены при первоначальном осмотре.
Each product receipt represents a partial or complete delivery of the items on the purchase order. Каждое поступление продуктов соответствует частичной или полной поставке номенклатур в заказе на покупку.
Each packing slip represents a partial or complete delivery of the items on the sales order. Каждая отборочная накладная отражает частичную или полную поставку номенклатуры из заказа на продажу.
The tribunal further held that the contract provision did not stipulate compensation for partial, but only late delivery. Суд также постановил, что в договоре не предусмотрена компенсация только в случае частичной поставки, а не в случае поставки с запозданием.
Article 51 deals with partial non-delivery and delivery of partially non-conforming goods. В статье 51 рассматриваются случаи частичной непоставки и поставки товара, частично не соответствующего договору.
CLOUT case No. 90 [Pretura circondariale de Parma, Italy, 24 November 1989] (only partial and very delayed delivery); CLOUT case No. 136 [Oberlandesgericht Celle, Germany, 24 May 1995]. ППТЮ, дело № 90 [Pretura circondariale de Parma, Италия, 24 ноября 1989 года] (только частичная и намного просроченная поставка); ППТЮ, дело № 136 [Oberlandesgericht Celle, Германия, 24 мая 1995 года].
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!