Примеры употребления "parliamentary majority" в английском

<>
Переводы: все78 парламентское большинство60 другие переводы18
Their coalition government enjoys a comfortable parliamentary majority; Их коалиция составляет большинство в парламенте;
French voters have traditionally been "légitimistes" in converting a presidential win into a parliamentary majority. Французские избиратели традиционно были «легитимистами», превращая победу на президентских выборах в победу в сражении за места в парламенте.
But 69 per cent of French think that Mr Macron may not muster a parliamentary majority. Но 69% французов полагают, что г-н Макрон может не получить большинство мест в парламенте.
Even in Britain, Blair's deceptively large parliamentary majority is based on 43% of the popular vote. Даже в Великобритании, кажущееся большинство парламента Блэра основано только на 43% голосов.
Their coalition government enjoys a comfortable parliamentary majority; nor does the political arithmetic imply a viable parliamentary alternative. Их коалиция составляет большинство в парламенте; также политическая ситуация не предлагает жизнеспособной альтернативы в парламенте.
Prime Minister Barak's position suffers from a very brittle coalition, and he has recently lost his parliamentary majority. Позиция премьер-министра Барака страдает от исключительной хрупкости коалиции, а недавно он лишился большинства в парламенте.
Only by bringing Shimon Peres's Labor Party into his cabinet did Sharon manage to retain his parliamentary majority. И только привлекши Партию труда Шимона Переса в свой кабинет, Шарон сумел сохранить за собой большинство в парламенте.
Since 1991, no Indian governing party has enjoyed a secure parliamentary majority on its own, necessitating multi-party coalition governments. Начиная с 1991 г. ни одна правящая в Индии партия не получала надёжного большинства в парламенте, что приводило к необходимости формирования многопартийного коалиционного правительства.
That said, the leaders of March 14, which controls a parliamentary majority, will block any step that revives Syrian domination. Кроме того, лидеры "March 14", которые составляют большинство в парламенте, будут блокировать любой шаг в направлении восстановления господства Сирии.
Elected with a parliamentary majority almost big enough to change the country's constitution, Turkey's new Islamist government faces daunting challenges. Перед новым правительством Турции, сформированным из членов исламистской Партии справедливости и развития, получившей подавляющее большинство мест в парламенте, стоят серьезные задачи.
The subsequent appointment by President Yala of a minority PRS Cabinet has created further political uncertainty, since that party lacks the parliamentary majority to rule alone. Последующее назначение президентом Йалой кабинета меньшинства из представителей ПСО привело к дальнейшему усилению политической неопределенности, поскольку эта партия не обладает в парламенте большинством, позволяющим ей в одиночку управлять страной.
Erdoğan’s gambit allowed the AKP to retake a parliamentary majority in a snap election that November, but at the cost of reopening the Pandora’s box of civil war. Гамбит Эрдогана помог ПСР восстановить большинство в парламенте после досрочных выборов в ноябре того же года, однако ценой этой победы стал вновь открытый ящик Пандоры – гражданская война.
Within a year, he has gone from inexperienced political underdog, with no establishment backing, to President of the French Republic and leader of a newly created political party with an impressive parliamentary majority. Всего за год он прошёл путь от неопытного политического аутсайдера, не имевшего поддержки истеблишмента, до президента Французской Республики и лидера новой политической партии, получившей впечатляющее большинство в парламенте.
While his parliamentary majority has approved many laws that promote his personal interests and have eased some of his legal difficulties, at the beginning of March, Berlusconi was again accused of corruption and tax fraud. В то время как его большинство в парламенте утвердило много законов, способствующих его личным интересам и устраняющих некоторые из его юридических проблем, в начале марта Берлускони снова был обвинён в коррупции и налоговом мошенничестве.
Since then, populists have been defeated in Austria and the Netherlands; the French elected Emmanuel Macron, a centrist newcomer; and May, the champion of a “hard” Brexit, lost her parliamentary majority in last month’s snap general election. После этого популисты потерпели поражение в Австрии и Нидерландах; французы избрали президентом новичка, центриста Эммануэля Макрона; а Мэй, сторонник «жёсткого» Брексита, потеряла большинство в парламенте после внеочередных всеобщих выборов в июне.
Unless opinion polls are inaccurate to a degree unprecedented in British history, the two parties comprising the government coalition, Prime Minister David Cameron’s Conservatives and the Liberal Democrats, have almost no chance of winning a combined parliamentary majority. Если затем исключить шанс того, что сегодняшние опросы неточны до невиданной степени за всю историю Великобритании, то кажется, что обе стороны, которые составляют правительственную коалицию, то есть консерваторы премьер-министра Дэвида Кэмерона и либерал-демократы, имеют почти нулевые шансы на выигрыш коалиционного большинства в парламенте.
With the presidency in the bag, Mr Macron could yet end up a lame duck hamstrung by a government of cohabitation if his fledgling En Marche! (Onwards) movement fails to win a parliamentary majority, in legislative elections on June 11 and 18. Несмотря на победу на президентских выборах, г-н Макрон может оказаться практически бессильным, если его молодое политическое движение «Вперед!» не сможет получить большинство мест в парламенте страны на выборах 11 и 18 июня.
Given the requirement for a two-thirds parliamentary majority in order to pass a new law on ethnic and national minorities, was there a good chance that the bill drawn up with the assistance of the Venice Commission of the Council of Europe and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) would be adopted? С учетом требования относительно большинства в две трети в парламенте для принятия нового закона по этническим и национальным меньшинствам возникает вопрос, есть ли у законопроекта, составленного с помощью Венецианской комиссии Совета Европы и Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), хорошие шансы на принятие?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!