Примеры употребления "parliamentary majority" в английском

<>
Third, the parliamentary majority must formally acknowledge Lahoud's illegitimacy. В-третьих, парламентское большинство должно формально признать незаконность президентства Лахуда.
Every German government is essentially powerless vis-à-vis its own parliamentary majority. Любое немецкое правительство является, по существу, бессильным перед своим собственным парламентским большинством.
Making matters worse for May, her slender parliamentary majority depends on disgruntled “Remain” rivals. Для Мэй ситуация осложняется ещё и тем, что её хрупкое парламентское большинство зависит от позиции недовольных коллег по партии, выступавших за сохранение членства в ЕС.
If a chancellor is no longer popular Schröders case today he loses leverage over his parliamentary majority. Если канцлер теряет популярность, как сегодня Шредер, он теряет контроль над своим парламентским большинством.
The Communist Party and the Socialists have left the coalition that Prodi forged to gain his parliamentary majority. Коммунистическая партия и Социалисты покинули коалицию, созданную Проди для получения парламентского большинства.
the previous majority loses the election and is replaced by a new government or a new parliamentary majority. прежнее большинство терпит поражение на выборах, и его сменяет новое правительство или новое парламентское большинство.
Such is the true revolution toward which Macron and his parliamentary majority will have to work in France. Такова подлинная революция, над которой надо будет работать во Франции Макрону и его парламентскому большинству.
For that to happen, he needs a parliamentary majority, which he should get in the upcoming legislative elections. Чтобы это произошло, ему потребуется парламентское большинство, которое он должен завоевать на предстоящих выборах законодательной власти.
With a solid parliamentary majority behind him, Macron has a much better chance of implementing his economic platform. Однако с уверенным парламентским большинством у Макрона гораздо больше шансов реализовать свою экономическую платформу.
In France – the other pillar of the European project – President Emmanuel Macron can count on a solid parliamentary majority. А во Франции, стране, которая является вторым столпом европейского проекта, президент Эммануэль Макрон опирается на солидное парламентское большинство.
It is almost certain that the next general election will not produce a parliamentary majority for a single party. Почти наверняка следующие всеобщие выборы не дадут парламентского большинства ни одной партии.
Monti, despite strong popular support for his technocratic government, does not have a parliamentary majority upon which he can rely. Монти, несмотря на сильную народную поддержку своего правительства технократов, не имеет парламентского большинства, на которое мог бы положиться.
No one can predict the direction in which Egypt's Sunni Islamist president and parliamentary majority will lead the country. Никто не может предсказать, в каком направлении поведет страну египетский суннитский президент-исламист и исламистское парламентское большинство.
A stable, competent, and responsible government with a comfortable parliamentary majority is essential to continue what Monti's government has initiated. Наличие стабильного, компетентного и ответственного правительства с комфортным парламентским большинством имеет важнейшее значение для продолжения курса, начатого правительством Монти.
Since 1999, the Congress party has controlled an absolute parliamentary majority, yet intra-party wrangling has caused it to drift aimlessly. С 1999 года партия Конгресс контролировала абсолютное парламентское большинство, тем не менее, из-за внутрипартийных распрей она не имела чёткого курса и цели.
With an unassailable parliamentary majority, it could have undertaken coherent supply-side reforms, even at the risk of some initial unpopularity. С таким подавляющим парламентским большинством оно могло бы провести ряд реформ, направленных на стимулирование производства и предложение товаров и услуг, даже рискуя первоначально быть непопулярным.
The Democratic Left Alliance had hoped to create a government independent of other parties, but failed to secure a parliamentary majority. Демократический Левый Союз надеялся создать правительство, независимое от других партий, но ему не удалось сохранить парламентское большинство.
Since winning the presidency, Hollande has won a parliamentary majority and pushed Germany toward accepting joint liability for eurozone countries' debts. После победы на президентских выборах Олланд получил парламентское большинство и подтолкнул Германию к принятию совместной ответственности за долги стран еврозоны.
For starters, the new parliamentary majority needs to appoint a new government, so that a fresh economic-policy agenda can be launched. Для начала новое парламентское большинство должно назначить новое правительство, с тем чтобы начать осуществлять новую экономическую программу.
First, the popular and parliamentary majority in Lebanon must declare that no solution is possible without the election of a new president. Во-первых, народное и парламентское большинство Ливана должно заявить о невозможности разрешения каких-либо проблем без избрания президента.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!