Примеры употребления "papers" в английском с переводом "статья"

<>
This is one of my papers: Это одна из моих статей:
Hydrology and Hydrochemistry and scores of scientific papers. гидрология и гидрохимия" и множества научных статей.
Yeah, it's journals and research papers I wrote as a child. Да, это исследовательские журналы и статьи, которые я написал будучи ребенком.
They write these great symbolic treatises called books, and papers, and op-ed articles. Они пишут великие символические трактаты, называемые книгами, научными трудами, и публицистическими статьями.
He is also the author of Himalayan Glaciers: Hydrology and Hydrochemistry and scores of scientific papers. Он также является автором исследования "Гималайские ледники: гидрология и гидрохимия" и множества научных статей.
Recent papers report many users in the US, UK and New Zealand now seek treatment for dependence. В опубликованных недавно статьях сообщается, что многие из употреблявших марихуану жителей США, Великобритании и Новой Зеландии сейчас обращаются по поводу лечения от наркотической зависимости.
So after being at MIT for a few years, I realized that writing academic papers is not that exciting. Проработав несколько лет в МТИ, я понял, что мне неинтересно писать научные статьи.
I had to write five pages a day towards papers or I would have to give up five dollars. Мне приходилось писать по 5 страниц в день или даже целые статьи иначе я мог бы распрощаться со своими пятью долларами.
It requires considerations similar to those written about in the ``Federalist Papers," which appeared when the US was creating itself. Заключение соглашения потребует проведения дискуссий, подобных тем, которые описываются в серии статей "Федералист", опубликованных во времена образования США.
In the space of just a few months, he was to publish several papers that would change science for ever. В течение всего нескольких месяцев он опубликовал ряд статей, которые навсегда изменили науку.
In fact, a lethal dose of nicotine is a lot higher than the 30-60 milligrams that many scientific papers claim. На самом деле, летальная доза никотина намного выше, чем те 30-60 миллиграмм, о которых говорится во многих научных статьях.
Having published fewer than ten papers since his groundbreaking work in 1964, Higgs believes that no university would employ him nowadays. После прорывного труда 1964 года Хиггс опубликовал менее десяти статей, поэтому сегодня, по его мнению, его бы не взял на работу ни один университет.
Contributed to creating a positive attitude towards the disability issue by writing articles and papers for various national and international conferences. Внес вклад в создание позитивного отношения к проблеме инвалидности путем публикации статей и работ для различных национальных и международных конференций
I think philosophically, that was one of the most important papers that we've ever done because it showed how dynamic life was. Я считаю эту работу, с философской точки зрения, одной из самых важных наших статей, так как в ней показано, насколько динамична жизнь.
As a result, undergraduate students struggle to understand even the abstracts of papers on the complex representations of microeconomic reality that fill research journals. В результате студенты младших курсов с трудом понимают даже аннотации статей, посвященных сложным представлениям микроэкономической реальности, которыми полны научные журналы.
Over 100 papers and chapters in American, Australian, British, Canadian, and New Zealand journals and books, along with official publications; some appear in the select bibliography. Более 100 статей и разделов в американских, австралийских, британских, канадских и новозеландских журналах и монографиях, а также официальные публикации; некоторые публикации приводятся в ниже избранной библиографии.
Scientific papers were published saying it was twitching eyelids that explained it, or, you know, a human being's tendency to see patterns where there are none. Публиковались научные статьи, говорящие, что это просто дрожание век глаз которое все объясняет, или обычное человеческое стремление видеть узоры там, где их нет.
For example, Nassim Taleb famously titled one of his Journal of Portfolio Management papers We Don't Quite Know What We are Talking About When We Talk About Volatility. Например, Нассим Талеб (Nassim Taleb) превосходно озаглавил одну из своих статей в журнале «Journal of Portfolio Management»: «Мы не вполне понимаем о чем говорим, когда говорим о волатильности».
A review in the British Medical Journal (BMJ) in April 2004, claimed that most papers on SSRI trials overstated the evidence for efficacy and understated the risk of harm. На страницах British Medical Journal (BMJ) в апреле 2004 было заявлено о том, что большинство научных статей, имеющих отношение к ИОЗС, значительно преувеличивало эффективность препаратов и преуменьшало риск причинения ими вреда.
Other papers show that 10% of users want to stop or cut down, but have difficulties doing so, whilst a paper in 1998 reported that 10-15% of users become dependants. В других статьях указывается, что 10% курильщиков марихуаны, желающих остановиться или порвать с этой привычкой, испытывают трудности, когда пытаются это сделать, а в еще одной статье, опубликованной в 1998 году, сообщалось, что 10-15% курильщиков приобретают наркотическую зависимость.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!