Примеры употребления "panel board" в английском

<>
Furthermore, the following UNOPS internal committees provide assurance and accountability in specific areas: the Appointment and Selections Panel; the Appointment and Selections Board; and the Headquarters Contracts and Procurement Committee. Кроме того, нижеследующие внутренние подразделения ЮНОПС обеспечивают гарантии подотчетности в конкретных сферах своей деятельности: Группа по назначениям и отбору кандидатов; Совет по назначениям и отбору кандидатов; и Комитет по контрактам и закупкам в штаб-квартире (круг ведения излагается в приложении 13 к настоящему докладу, с которым можно ознакомиться на веб-сайте Исполнительного совета).
The Steering Committee shall work in full consultation with OIOS, the Panel of External Auditors (including the Board of Auditors), the Joint Inspection Unit and the High Level Committee on Management, as necessary. Руководящий комитет в рамках своей работы будет проводить, по мере необходимости, всесторонние консультации с УСВН, Группой внешних ревизоров (включая Комиссию ревизоров), Объединенной инспекционной группой и Комитетом высокого уровня по вопросам управления.
UNDP, the United Nations Office at Vienna and UNFPA set up a joint governance structure on overseeing the whole project, including a sponsorship committee at Assistant Secretary-General level, a tri-parties advisory panel at management level and a change control board on operational level. ПРООН, Отделение Организации Объединенных Наций в Вене и ЮНФПА создали совместную структуру управления для надзора за всем проектом, включая спонсорский комитет на уровне помощника Генерального секретаря, трехстороннюю консультативную группу на управленческом уровне и совет по контролю за изменениями на оперативном уровне.
In accordance with the revised terms of reference of the Methodologies Panel, a new call for experts was undertaken and the Board confirmed members and designated new members as of July 2005. В соответствии с пересмотренным кругом ведения Группы по методологиям было распространено новое извещение с предложением занять должности экспертов, и в июле 2005 года Совет подтвердил назначение действующих членов и назначил новых членов.
For the most part, these other mechanisms remain intact; in particular, the Panel of External Auditors of the United Nations, the Board of Auditors, the Joint Inspection Unit (" JIU ") and several internal oversight functions within individual funds, programmes and specialized agencies. В своем большинстве эти другие механизмы остаются нетронутыми, в частности Группа внешних ревизоров Организации Объединенных Наций, Комиссия ревизоров, Объединенная инспекционная группа («ОИГ») и некоторые функции внутреннего надзора в отдельных фондах, программах и специализированных учреждениях.
On 11 May, a panel of seven Supreme Court justices overturned a decision by the Prison Parole Board and denied early release to convicted murderer Yoram Skolnik, who had shot dead a handcuffed Palestinian. 11 мая группа в составе семи судей Верховного суда отменила решение Тюремного совета по вопросам условно-досрочного освобождения и отказала в досрочном освобождении приговоренного убийцы Йорама Скольника, который застрелил палестинца, на руки которого были надеты наручники.
The Panel will seek to consult on an interim basis with the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) at its meeting in April 2006. Группа попытается провести предварительные консультации с Координационным советом руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) на его совещании в апреле 2006 года.
Under the circumstances presented, the Panel finds that the claimant's relocation of its staff and operations to Dubai and its additional board meetings were appropriate and reasonable measures taken by the claimant to mitigate its losses and continue its operations. Группа считает, что в изложенных обстоятельствах перевод заявителем своих сотрудников и операций в Дубай, а также проведение дополнительных совещаний руководства явились надлежащими и разумными мерами по сокращению размера потерь и обеспечению продолжения работы.
Coordination with other audit activities in the United Nations system is ensured through the Panel of External Auditors, established by the General Assembly in its resolution 1438 (XIV), consisting of the members of the Board of Auditors and the appointed external auditors of the specialized agencies and of the International Atomic Energy Agency. Координация другой ревизионной деятельности, осуществляемой в системе Организации Объединенных Наций, обеспечивается через Группу внешних ревизоров, которая была учреждена Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 1438 (XIV) и в состав которой входят члены Комиссии ревизоров и назначенные внешние ревизоры специализированных учреждений и Международного агентства по атомной энергии.
The Panel reviewed a number of KAC's internal documents generated in 1990 and 1991, during the period of negotiations with Airbus, such as board minutes, fleet plans and a report of the claimant's aircraft purchasing committee. Она изучила внутреннюю документацию компании за 1990 и 1991 годы, относящуюся к периоду ведения переговоров с " Аэробусом ", такие, как бортовые протоколы, планы развития авиационного парка и доклад созданного заявителем комитета по закупке самолетов.
In this connection, the Mindanao Commission on Women, a women's NGO based in Mindanao, passed a position paper to the Government of the Republic of the Philippines-Moro Islamic Liberation Front (GRP-MILF) panel requesting that women be provided substantive and meaningful participation in decision-making structures (e.g. at least 30 % of the Board of the Bangsamoro Development Agency should be women). В связи с этим Комиссия по делам женщин Минданао- женская НПО, расположенная на острове Минданао,- передала группе экспертов правительства Республики Филиппины- Исламского фронта освобождения Моро (ПРФ-ИФОМ) меморандум, излагающий ее позицию по данному вопросу, требуя обеспечить женщинам реальное и существенное участие в структурах, где принимаются решения (например, по крайней мере 30 процентов членов совета Агентства по вопросам развития Бангсаморо должны составлять женщины).
Coordination with other audit activities in the United Nations system is ensured through the Panel of External Auditors, established by the General Assembly in its resolution 1438 (XIV) of 5 December 1959, consisting of the members of the Board of Auditors and the appointed external auditors of the specialized agencies and of the International Atomic Energy Agency. Координация с другой ревизорской деятельностью, осуществляемой в рамках системы Организации Объединенных Наций, обеспечивается через Группу внешних ревизоров, которая была учреждена Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 1438 (XIV) от 5 декабря 1959 года и в состав которой входят члены Комиссии ревизоров и назначенные внешние ревизоры специализированных учреждений и Международного агентства по атомной энергии.
The Data Buoy Cooperation Panel, a joint undertaking of WMO, IOC and all data buoy operators, makes constant use of the satellite-based location and data collection system, ARGOS (which flies on board the NOAA operational satellites), for data collection and platform location. Группа по сотрудничеству в области буйковых данных, созданная совместно ВМО, МОК и всеми операторами буев для регистрации данных, постоян-но пользуется спутниковой системой определения местоположения и сбора данных " Аргос " (которая установлена на борту эксплуатационных спутников НОАА) для сбора данных и определения местопо-ложения платформ.
One of the recommendations of the report of the High-level Panel on United Nations system-wide coherence, entitled “Delivering as one” was to place the United Nations Development Group directly under the auspices of the Chief Executives Board to improve coherence and coordination on policy, management and development issues. Одна из рекомендаций, содержавшихся в докладе Группы высокого уровня по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций, озаглавленном «Единство действий», предусматривала, что Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития будет работать непосредственно под эгидой Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций в целях повышения степени согласованности и координации деятельности, связанной с вопросами политики, управления и развития.
Panel members were also sensitive to their responsibility to build on the United Nations system's own experience and aspirations, meeting with United Nations system organizations, through the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB), as well as smaller groupings of organizations (in Rome, Vienna and Geneva), and the regional commissions. Члены Группы также ответственно подошли к выполнению своей обязанности исходить в своей деятельности из учета опыта и ожиданий самой системы Организации Объединенных Наций и провели встречи с организациями системы Организации Объединенных Наций в рамках Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР), а также с менее многочисленными группами организаций (в Риме, Вене и Женеве) и с региональными комиссиями.
Also invites to participate in the review and high-level meeting, including round tables and panel discussions as appropriate, intergovernmental organizations and entities that have observer status with the General Assembly, non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council and non-governmental members of the Programme Coordinating Board of the Joint Programme; призывает также к тому, чтобы в обзоре и совещании высокого уровня, включая, сообразно обстоятельствам, встречи за круглым столом и дискуссионные форумы, приняли участие межправительственные организации и структуры, имеющие статус наблюдателя в Генеральной Ассамблее, неправительственные организации, имеющие консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, а также неправительственные структуры из числа членов Программного координационного совета Объединенной программы;
The Redesign Panel expressed the view that the current administrative review process creates a conflict of interest because the Administrative Law Unit, where the review is currently conducted, is also responsible for defending the administrative decision if a case proceeds to the Joint Appeals Board. Группа по реорганизации высказала мнение о том, что нынешний процесс административного обзора порождает коллизию интересов, поскольку Группа административного права, в которой в настоящее время проводится такой обзор, также отвечает за отстаивание административного решения, если вопрос о нем передается в Объединенный апелляционный совет.
The Panel of External Auditors of the United Nations, the Specialized Agencies and the International Atomic Energy Agency has pointed out that this clause constitutes a violation of the provisions of Article XII of the Financial Regulations and Rules of the United Nations on external audit, and in particular, financial regulation 12.6, which provides that the Board of Auditors shall be solely responsible for the conduct of audits (single audit principle). Группа внешних ревизоров Организации Объединенных Наций, специализированных учреждений и Международного агентства по атомной энергии указала, что это положение представляет собой нарушение статьи XII Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций, касающейся внешней ревизии, и, в частности, финансового положения 12.6, которое предусматривает, что Комиссия ревизоров несет исключительную ответственность за проведение ревизий (принцип единой ревизии).
Persons as defined by Article 1 of this Protocol shall, while exercising their functions on any board, panel, group or other institution established by this Protocol during their journey to and from the place of meeting, or at their place of work, shall enjoy the following immunities: Лица, как они определены в Статье 1 настоящего Протокола, при выполнении своих функций в составе любых советов, групп экспертов, групп или других учреждений, созданных в соответствии с Протоколом, в ходе своей поездки к месту проведения совещания и обратно или на своем рабочем месте пользуются следующими иммунитетами:
This Protocol shall not be deemed to prevent the conclusion of supplementary agreements between the Conference of Parties serving as the assembly of Parties to this Protocol and any person represented on any board, panel, group or other institution established by this Protocol. Настоящий Протокол не рассматривается как не допускающий заключения дополнительных соглашений между Конференцией Сторон, действующей в качестве ассамблеи Сторон настоящего Протокола, и любым лицом, представленным в любых советах, группах, рабочих группах и других учреждениях, созданных согласно настоящему Протоколу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!