Примеры употребления "packages" в английском с переводом "упаковывать"

<>
Packages containing used cells or batteries in unmarked packagings shall bear the inscription: “Used lithium cells”. На упаковках, содержащих отработавшие элементы или батареи, упакованные в немаркированную тару, должна иметься надпись: " Отработавшие литиевые элементы ".
Except when batteries are installed in or packed with equipment, packages shall not exceed 30 kg gross mass.”. за исключением случаев, когда батареи установлены в оборудовании или упакованы с оборудованием, масса брутто упаковок не должна превышать 30 кг ".
Except in the case of lithium batteries packed with equipment, packages may not exceed 30 kg gross mass. за исключением случаев, когда литиевые батареи упакованы с оборудованием, масса брутто упаковок не должна превышать 30 кг.
Except when lithium batteries are installed in or packed with equipment, packages shall not exceed 30 kg gross mass. за исключением случаев, когда литиевые батареи установлены в оборудовании или упакованы с оборудованием, масса брутто упаковок не должна превышать 30 кг ".
For every one of our pre-packed care packages that you send to your son or daughter, we'll donate five more. За каждую нами упакованную посылку, которую вы отправляете сыну или дочери, мы бесплатно отправим еще пять.
A TNEF message contains a plain text version of the message and an attachment that packages the original formatted version of the message. Сообщение в формате TNEF содержит сообщение в виде обычного текста и вложение, в которое упакована исходная отформатированная версия сообщения.
On your dry cargo vessel, your cargo includes 30 tonnes of UN No. 1263 PAINT or PAINT RELATED MATERIAL, Packing Group I, in packages (steel drums). Вы перевозите на сухогрузном судне, в частности, партию груза, состоящую из 30 т № ООН 1263 КРАСКИ или МАТЕРИАЛА ЛАКОКРАСОЧНОГО, группа упаковки I, в упакованном виде (стальные барабаны).
Nevertheless, it was agreed that codes B1D and C1D signify the application of code D for transport in packages, so it was not absolutely necessary to make a correction. Тем не менее было решено, что указание кодов B1D и C1D означает применение кода " D " для перевозок упакованных грузов и что поэтому необязательно вносить исправление.
Individually labeled plastic bag packages with a 1.14 Kg net weight for sale in Italy and packed in 18.16 Kg net weight lined boxes would be characterized by the poultry species packing code 00000110114201816380, indicating the following: Индивидуально маркированные упаковки в виде пластмассовых мешков с весом-нетто 1,14 кг для продажи в Италии, упакованные в ящики с внутренней оберткой весом-нетто 18,16 кг, будут идентифицироваться по упаковочному коду вида куриного мяса 00000110114201816380, который обозначает следующее:
In the case of mixed loads of dangerous goods in packages, of the same Class, the same classification code and different UN numbers, the Class and group of goods corresponding to the classification code, without the UN numbers, may be indicated at the top of the sheet of written instructions. в случае смешанной партии упакованных опасных грузов, отнесенных к одному и тому же классу, одному и тому же классификационному коду, но различным номерам ООН, в верхней части карточки с письменными инструкциями могут быть указаны класс, группа веществ в соответствии с классификационным кодом без указания номеров ООН.
He explained that where flammability was concerned, the study showed that splitting up a quantity of dangerous substances into small packages did not systematically lead to a proportional reduction of the risk, since a fire in a single pallet of such goods generated a considerable heat flow and could be more difficult to control than a fire involving the same quantity in large packagings. Представитель Франции объяснил, что с точки зрения воспламеняемости это исследование показало, что разделение данного количества опасных грузов на мелкие упаковки не приводит систематически к пропорциональному уменьшению риска, так как возгорание лишь одного поддона таких грузов генерирует значительный термический поток, и может оказаться, что справиться с ним гораздо труднее, чем с возгоранием того же самого количества опасных грузов, упакованных в крупногабаритную тару.
On this basis, it is proposed to introduce a new special provision 6XX which states that part of the requirements in special provision 201 do not apply, if the lighters are carried for the purpose of disposal, if a mass limit of 10 kg per package is not exceeded, if the lighters are not packed together with other goods, and if the packages are loaded in open or ventilated vehicles/wagons or open or ventilated containers. В связи с этим предлагается ввести новое специальное положение 6XX, предусматривающее, что часть требований специального положения 201 не применяется, если зажигалки перевозятся с целью удаления, если не превышена предельная масса, равная 10 кг на упаковку, если зажигалки не упакованы вместе с другими грузами и если упаковки погружены в открытые или вентилируемые транспортные средства/вагоны или в открытые или вентилируемые контейнеры.
It's packaged up and bundled up. Она упакована и связана.
The merchandise was not packaged in its original packaging. Товар упакован не в оригинальную упаковку.
We expect to receive the goods in adequate packaging. Мы надеемся, что Вы перешлете товары упакованными соответствующим образом.
The merchandise was not packaged in its original packaging. Товар упакован не в оригинальную упаковку.
American politicians are now brand names, packaged like breakfast cereal. Американские политики сейчас представляют собой торговые марки, упакованные подобно завтраку из зерновых продуктов.
Legitimate shipments must be appropriately packaged and accompanied by accurate documentation. Законные партии грузов должны быть соответственно упакованы и сопровождаться точной документацией.
Wanna explain how an underground porno film was packaged at this plant? Можете объяснить как подпольный порнографический фильм был упакован на этом заводе?
Breaking down political resistance may be as simple as packaging proposals together. Преодолеть политическое сопротивление, возможно, столь же просто, как упаковать все эти предложения вместе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!