Примеры употребления "ownership" в английском с переводом "право собственности"

<>
Developing, construction, financing, ownership, management Проектирование застройки, строительство, финансирование, права собственности, управление
Account for transfers of property ownership. Учет передачи права собственности.
Your pink slip, certificate of ownership. Документы на машину, свидетельство о праве собственности.
Ownership of the Ring: Specialized Equipment? Право собственности на Кольцо: специальное оборудование?
Ownership, limited property right, right of disposition Право собственности, ограниченное право собственности, право распоряжения
The Fund has recognized the importance of participation and ownership. Фонд признал важность участия и права собственности.
However, the ownership rights of cadastral maps are not clearly defined. В то же время права собственности на кадастровые карты четко не определены.
Many communities have no deeds of ownership or only insecure title. У многих общин отсутствуют или не гарантированы права собственности.
Panel 2: The Multi-Family Housing Sector: Ownership, Maintenance, Renewal and Management Заседание 2: Сектор многоквартирных жилых домов: права собственности, техническое обслуживание, обновление и управление
Ownership and protection of wrecks beyond the limits of national maritime jurisdiction; право собственности на затонувшие суда и их охрана за пределами национальной морской юрисдикции;
The process of issuing ownership certificates in urban areas is seriously delayed. Процесс выдачи свидетельств о праве собственности в городских районах идет с большими задержками.
Mister Rolling would like to acquire the right of ownership for this invention. Мистеру Роллингу желательно приобрести право собственности на это изобретение.
Ownership rights for energy delivery and distribution infrastructure are legally complicated and politically fraught. Права собственности на поставки энергии и на инфраструктуру распределения энергии имеют запутанную законодательную основу и политически отягощены.
“(ii) The lessee may acquire ownership by paying no more than a nominal price; or арендатор может приобрести право собственности, оплатив не более чем номинальную цену; или
Disputes over land ownership were a key driver of Liberia’s bloody 14-year civil war. Споры о правах собственности на землю были ключевым фактором кровавой 14-летней гражданской войны в Либерии.
The Panel requested further information from the claimants in order to resolve the competing ownership issues. Группа запросила у заявителей более подробную информацию для решения вопросов права собственности в связи с коллидирующими претензиями.
Additionally, accepted applicants will need to provide the geographic locations of exclusive ownership, if not worldwide. Кроме того, если заявка пользователя была рассмотрена с положительным результатом, ему следует предоставить географические расположения исключительных прав собственности, если эти права не являются международными.
4.5 Your trading will not create any rights of ownership or otherwise in any Underlying Market. Ваша трейдинговая деятельность не приведет к созданию каких-либо прав собственности или иного в отношении какого-либо Базового инструмента.
The overall purpose was to restitute ownership rights to land to the former owners or their heirs. Общая цель заключалась в том, чтобы восстановить права собственности на землю бывших владельцев и их наследников.
To date the NFU has assisted 95 per cent of its members to secure deeds of ownership. К настоящему времени НСФ оказал содействие 95 % своих членов в получении свидетельств о праве собственности на землю.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!