Примеры употребления "ownership" в английском с переводом "владение"

<>
Transfer ownership of a club Передача права владения клубом
Communal ownership of reservation lands ends. Общее владение землей прекращено.
How to transfer ownership of a club Как передать право владения клубом
Let's start with ownership of foreign resources. Давайте начнём с владения иностранными ресурсами.
To be sure, sharing ownership can help employee morale. Надо отметить, что владение акциями компании хорошо влияет на трудовую дисциплину.
The proprietor has ownership, utilization and disposal rights over assets. Собственнику принадлежит право владения, пользования и распоряжения имуществом.
Select the Manage tab, then select Club settings > Transfer ownership. Откройте вкладку Управление и выберите пункт Настройки клуба > Передать право владения.
To show account ownership: Your security is important to us. Чтобы подтвердить права на владение аккаунтом: Мы заботимся о вашей безопасности.
Foreign ownership of banks was supposed to ensure their stability; Предполагалось, что передача банков в иностранное владение будет гарантировать их стабильность;
Encouraging widespread capital ownership could potentially give rise to good policies. Поощрение широкого владения капиталом может потенциально принести большую пользу.
Smoothly transition ownership of a site from one person to another. беспрепятственная передача прав владения сайтом другому пользователю.
The customer becomes liable for the goods only when ownership is transferred. Клиент становится ответственным за товары, только когда передано владение.
Of course, European-style concentrated ownership carries its own costs for investors. Безусловно, европейский стиль концентрированного владения имеет свои недостатки для инвесторов.
As a result, most advanced societies impose direct controls on gun ownership. В результате, большинство развитых обществ устанавливают прямой контроль над владением оружием.
Many economists also believe that ownership of stolen goods must be recognized. Многие экономисты также считают, что владение украденным имуществом должно быть признано законным.
You can reverse a shipment until the ownership is transferred to a customer. Можно реверсировать отгрузку, пока владение не перемещено клиенту.
We will verify your ownership of the account to help you regain access. Мы проверим ваше право владения этой учётной записью и поможем восстановить к ней доступ.
Reporting can be based on the organization's partial ownership, or equity share. Отчеты могут основываться на частичном владении организации или доле собственного капитала.
Verify your domains as instructed on the Verify Ownership of your domains page. Проверьте домены в соответствии с инструкциями на странице Подтверждение права владения доменами.
Who wouldn't want credit markets to serve the cause of home ownership? Кто отказался бы от того, чтобы кредитный рынок послужил на благо владения жильём?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!