Примеры употребления "overwritten" в английском

<>
Переводы: все66 перезаписывать49 переписывать6 другие переводы11
If you select an existing file, the content is overwritten. При выборе существующего файла, выполняется перезапись содержимого.
This setting can be overwritten when you report productions as finished. Этот параметр можно заменить после завершения производства.
Select this check box to allow the mailbox database to be overwritten during a restore process. Установите этот флажок, чтобы разрешить перезапись базы данных почтовых ящиков во время восстановления.
These settings are applied on the user level and can be overwritten when looking at individual reports. По умолчанию с этими настройками отображаются все ваши отчеты, но при желании вы можете задать в каждом из них новые параметры.
When changes are made to an Active Directory domain object, changes to the access control list (ACL) are overwritten. Если объект домена Active Directory был изменен, это перекрывает изменения списка управления доступом.
The following table summarizes when a workbook is created (if it does not already exist) and when it is overwritten (if it does already exist). В приведенной ниже таблице представлена сводка случаев создания новой книги или перезаписи имеющейся.
Any user profiles or ranges that have already been defined for the receiving variable will be overwritten with new settings from the variable that you select to copy from. Значения для всех профилей пользователей и диапазонов, уже определенные для переменной, в которую копируются настройки, будут заменены значениями переменной, из которой выполняется копирование.
If you are creating a new catalog to replace an existing catalog, all items and services that are in that catalog are overwritten by the matching items and services in the new CMR file. Если создается новый каталог для замены существующего каталога, все номенклатуры и услуги, находящиеся в этом каталоге, будут заменены соответствующими им номенклатурами и услугами из нового файла CMR.
This was said to be particularly important with respect to the transport of temperature-sensitive goods where temperature records might be only in electronic form, accessible only by the carrier, and could be quickly overwritten. Было указано, что это имеет особое значение в случае перевозки грузов, состояние которых зависит от поддержания надлежащего температурного режима, когда записи о режиме температур могут вестись только в электронной форме, доступной только для перевозчика, и могут быть быстро изменены.
When you run the New-EdgeSubscription cmdlet on the Edge Transport server, you receive a prompt to acknowledge the commands that will be disabled and the configuration that will be overwritten on the Edge Transport server. При выполнении командлета New-EdgeSubscription на пограничном транспортном сервере появляется запрос на подтверждение отключения команд и перезаписи конфигурации на пограничном транспортном сервере.
If the main account types of the subsidiary accounts that are mapped differ from the main account types of the accounts in the consolidated legal entity, the values of accounts that have a main account type of Total are overwritten during consolidation. Если типы сопоставляемых дочерних счетов ГК отличаются от типов счетов ГК консолидированного юридического лица, значения счетов типа Итого заменяются во время консолидации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!