Примеры употребления "overwriting" в английском

<>
The built-in date or time format can't be changed or deleted, so don't worry about overwriting it. Встроенный формат даты или времени невозможно изменить или удалить, поэтому можно безопасно перезаписать его.
The wizard prompts you before overwriting the document. Перед перезаписью файла мастер запрашивает подтверждение.
Note: To avoid overwriting existing data in the destination worksheet with the data you are consolidating, make sure that you leave enough cells to the right and below this cell for the consolidated data. Примечание: Чтобы не перезаписать существующие данные на конечном листе консолидированными данными, убедитесь, что справа и снизу этой ячейки достаточно свободных ячеек.
POST/subscriptions will amend the subscription for the given topic without overwriting existing fields. POST/subscriptions изменит подписку на определенную тему без перезаписи существующих полей.
If you do not want Excel to display a message about overwriting cells, you can clear this check box. Если вы не хотите, чтобы приложение Excel выводило сообщение о перезаписи ячеек, этот флажок можно снять.
Overwriting an existing password requires the Reset Password role, which isn't assigned to any role groups by default. Для перезаписи существующего пароля требуется роль сброса пароля, которая не назначается по умолчанию группам ролей.
Note: To help prevent replacing existing data when you drag the fill handle, ensure the Alert before overwriting cells check box is selected. Примечание: Чтобы не заменять имеющиеся данные при перетаскивании маркера заполнения, убедитесь, что установлен флажок Предупреждать перед перезаписью ячеек.
If several users must access the journals at the same time to create journal lines, the users must select journals that are not currently being used to prevent overwriting. Если для создания строк доступ к журналам нужен нескольким пользователям, во избежание перезаписи информации им нужно выбрать журналы, которые в данный момент не используются.
Select the Overwrite check box. Установите флажок Перезаписать.
In the journal, you can also overwrite the approval procedure that is attached to the journal name. В журнале можно также переписать процедуру утверждения, прикрепленную к имени журнала.
IT WILL OVERWRITE PREVIOUS VERSIONS OF OFFICE. ПРЕДЫДУЩИЕ ВЕРСИИ OFFICE БУДУТ ПЕРЕЗАПИСАНЫ.
We strongly recommend that you don't modify the default throttling policy, because changes to the default policy could be overwritten by future Exchange updates. Настоятельно рекомендуем не менять стандартную политику регулирования, так как изменения стандартной политики могут быть переписаны при установке будущих обновлений Exchange.
In the Update lines field, select Overwrite. В поле Обновить строки выберите Перезаписать.
The infection had triggered the same boot-record overwrite technique to brick the machines just as staffers were working to prepare a morning TV news bulletin ahead of the country’s local elections. Из-за заражения была переписана загрузочная запись и повреждены компьютеры — как раз тогда, когда сотрудники готовили утреннюю программу теленовостей перед выборами в местные органы власти.
Can a calculation overwrite the values I set? Может ли расчет перезаписать установленные пользователем значения?
Its master boot record, the deep-seated, reptile-brain portion of a computer’s hard drive that tells the machine where to find its own operating system, had been precisely overwritten with zeros. Его главная загрузочная запись, находящаяся на жестком диске и указывающая машине, где искать свою операционную систему, была полностью переписана и заполнена нулями.
This database can be overwritten by a restore Эту базу данных можно перезаписать при восстановлении
Though DNA-level changes spread by one gene drive can be overwritten by another gene drive – an important safeguard against unwanted side effects and misuse – the ecological impacts would not be so easy to reverse. Хотя изменения на уровне ДНК, распространяемые одним генным драйвом, могут быть переписаны другим генным драйвом – важная гарантия против нежелательных побочных эффектов и злоупотребления – будет совсем непросто повернуть вспять экологические последствия.
Note: Data in the paste area will be overwritten. Примечание: Данные в области вставки будут перезаписаны.
If Windows Server 2003 is used as a domain controller and the Mailbox Enable User policy is not updated, linked value replication in Windows Server 2003 will cause the Recipient Update Service to overwrite the value of the homeMDB attribute of new users, causing their mailboxes to be re-homed on the first store on the server. Если Windows Server 2003 используется в качестве контроллера домена, а политика подключения пользователей к почтовым ящикам не обновлена, репликация связанных значений в Windows Server 2003 заставит службу обновления получателя переписать значение атрибута homeMDB новых пользователей, что вызовет повторное присоединение их почтовых ящиков к первому хранилищу на сервере.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!