Примеры употребления "overtime" в английском

<>
Here's hoping no overtime. Надеюсь сегодня не будет сверх урочной работы.
Bill me for the police overtime. Пришли мне счет за переработку полиции.
Why do they hate overtime and maternity leave? Почему они так ненавидят переработки и декретные отпуска?
Is your modem or hard disk working overtime? На модеме или жестком диске наблюдается слишком большая активность?
Do you pick up extra shifts to generate overtime pay? Соглашаетесь на дополнительные дежурства, чтобы подзаработать?
I lost consciousness while my adrenal system was working overtime. Я потеряла сознание, пока мои надпочечники были перегружены.
If we work overnight, we should be paid for overtime. А если мы работаем всю ночь, мы требуем за это доплаты.
Mr. Arslans visualization of the market changes overtime with respect to the simulating data. Визуализация рыночных изменений опережает реальный рынок сообразно данным симулирований.
China is working overtime to achieve an economic soft landing, following decades of breakneck expansion. Китай работает не покладая рук, чтобы добиться экономической «мягкой посадки» после десятилетий головокружительной экспансии.
You see, my subconscious is working overtime, like a sports team that just can't win. Видите ли, моё подсознание работает круглосуточно, как спортивные команды, которые не могут выиграть.
Indeed, it might appear disproportionate to give higher priority to encouraging overtime than to stimulating employment. Может показаться диспропорциональным придание приоритета переработке, а не стимулированию занятости.
No overtime bonus or premium was earned in the time that was spent on the jobs. Никаких премий за переработку или других вознаграждений за время, потраченное на выполнение заданий, получено не было.
You could even use a series of different filters to show a change in mood overtime. Можно даже использовать ряд разных фильтров, чтобы показать, как изменяется настроение с течением времени.
We did three hours of prep, two hours of overtime, and set up a light tower in the lake. Мы три часа готовились, два часа работали сверх графика, и установили столб с прожектором на озере.
He wouldn't book you an overtime flight and you said you'd do what you had to do. Он отказался бронировать тебе вечерний рейс, и ты сказал, что сделаешь то, что должен.
Six of the G7 countries worked overtime last week to bring Trump around on climate change, but Trump resisted. На прошлой неделе шесть стран «Большой семёрки» изо всех сил пытались объяснить Трампу, что такое изменение климата, но Трамп не поддался.
Behind the scenes, she and the highly professional Germany diplomatic corps worked overtime to secure consensus – minus America – at the G20. А за кулисами она и высокопрофессиональный немецкий дипломатический корпус без устали работали над тем, чтобы добиться консенсуса всех стран G20 – минус Америка.
On the other hand, lawyers at these firms are working overtime to make sure they're successful at loopholing the E.U. С другой, адвокаты этих фирм денно и нощно трудятся над тем, чтобы они успешно обходили эти санкции посредством различных лазеек.
Tell the DMVs that overtime is approved and we expect their people to look at license photos around the clock until they find a match. Передай автоинспекторам, что внеурочная работа утверждена и мы ожидаем, что их люди будут круглые сутки просматривать фотографии на права, пока не найдут совпадение.
The minimum wage does not include payment for overtime, night-work bonuses, gratuities, holiday bonuses, profits and other benefits, all of which must be paid separately. Минимальный оклад не включает в себя оплату за дополнительные часы, оплату за работу в ночное время, премиальные, надбавки за отпуск, пособия и т.д., которые выплачиваются отдельно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!