Примеры употребления "overstated" в английском с переводом "завышать"

<>
Example 1: Depreciation is overstated Пример 1: Амортизация завышена
In this example, depreciation is overstated. В этом примере амортизация завышена.
Many of the risks of climate engineering have been overstated. Многие риски управления климатом были завышены.
Depreciation is overstated by 16.95 (1,000 - 983.05). Амортизация завышена на 16,95 (1000 - 983,05).
Therefore, the actual quantity of raw materials in process may be overstated. Поэтому фактическое количество сырья в обработке может быть завышено.
As a result, the debt ratios commonly applied to Greece could be overstated. В результате, коэффициент задолженности, обычно рассчитываемый для Греции, мог быть завышен.
Therefore, depreciation often is overstated or understated after the reversal, as shown in the examples. Поэтому амортизация часто завышена или занижена после реверсирования, как показано в примерах.
Therefore, UNFPA income is overstated by the portion that relates to the cost of goods, insurance and freight charges. Поэтому поступления ЮНФПА завышены на ту часть средств, которая относится к стоимости товаров, страхованию и транспортным расходам.
Taking these factors into consideration, the Panel finds that the loss of terrestrial natural resources claimed by Kuwait is overstated. Принимая во внимание эти факторы, Группа делает вывод, что размер потерь наземных природных ресурсов, отраженных в претензии Кувейта, завышен.
That obsolete equipment had been recorded in the asset management summary report, which could result in non-expendable property being overstated. Такое морально устаревшее оборудование было отражено в сводном отчете по управлению имуществом, что могло привести к завышению показателей по имуществу длительного пользования.
The Panel finds, based on the evidence provided, that OCC has not overstated the principal amount employed to calculate its interest losses. На основе предоставленных доказательств Группа делает вывод о том, что ОКК не завысила основную сумму, использовавшуюся для расчета своих процентных потерь.
They have overstated the magnitude of aggregate gains from trade deals, though such gains have been relatively small since at least the 1990s. Они завысили величину совокупной прибыли от торговых сделок, хотя такая прибыль была относительно небольшой, по крайней мере с 1990-х годов.
The Board's initial examination of the unliquidated obligations of UNOPS indicated that the amounts disclosed in the draft financial statements were overstated. Первоначальное рассмотрение Комиссией непогашенных обязательств ЮНОПС показало, что суммы, приводимые в проекте финансовых ведомостей, были завышены.
The Panel has already found, at para. 190, supra, that KPC's no-invasion and actual market prices for propane and butane are not overstated. В пункте 190 выше Группа уже пришла к выводу, что цены " без вторжения " и фактические рыночные цены " КПК " на пропан и бутан не завышены.
The Board found that 2 per cent of those purchase orders, amounting to 0.1 per cent of the value of the sample, had been overstated. Комиссия выяснила, что 2 процента этих заказ-нарядов, на которые приходится 0,1 процента стоимости выборки, были указаны по завышенной стоимости.
In the beginning, the authority given to these new posts was somewhat overstated in order to make their powers effective. Now their functioning has become more or less normal. Вначале полномочия государственных секретарей были в некоторой степени завышены для большей их эффективности, однако сейчас все более или менее нормализовалось.
The downside is that economic activity is overstated and, more important, that reform becomes even harder as entrepreneurs internalize the necessity to find new, creative ways of bending the rules. Недостатком является то, что экономическая активность завышена и, что более важно, эта реформа становится еще труднее, поскольку предприниматели понимают необходимость найти новые, творческие способы обходить правила.
Since all States but one were assessed on the net budget while the budget itself was presented in terms of gross requirements, the budget was misleading and overstated the resources required. Поскольку взносы всех государств, за исключением одного, устанавливаются на основе чистого объема бюджета, в то время как сам бюджет представляется исходя из валовых потребностей, бюджетные цифры вводят в заблуждение и отражают завышенную сумму требуемых ресурсов.
Such overstated ratios in turn embellish the influence of factors such as exchange rates and the strength of foreign demand for exports on the domestic economy generally and goods producing industries in particular. Такие чрезмерно завышенные показатели в свою очередь преувеличивают влияние таких факторов, как обменные курсы и иностранный спрос на экспорт, в целом на национальную экономику и обрабатывающие отрасли в частности.
For example, the carbon to nitrogen (C: N) ratios upon which Iran relies to support its claim of damage to soils are overstated and inconsistent with the level of soot deposition that most likely occurred in Iran. Например, показатели соотношения углерода и азота (C: N), на которые Иран ссылается в обоснование якобы нанесенного ущерба почвенному покрову, являются завышенными и не согласуются с тем уровнем выпадения сажи и копоти, который вероятнее всего имел место на территории Ирана.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!