Примеры употребления "overrun" в английском

<>
Configure project budget overrun settings [AX 2012] Настройка параметров перерасхода бюджета проекта [AX 2012]
Breaking the Gordian knot of climate negotiations requires offering technology and financial transfers in exchange for the ability to overrun a national budget. Чтобы разрубить "гордиев узел" переговоров относительно климата, необходимо предложение технологий и финансовых выплат в обмен на разрешение превысить запланированное использование национального бюджета.
Imagine doctors at a perpetually overrun hospital refusing to perform triage on casualties, merely attending patients as they arrived and fast-tracking those whose families made the most fuss. Представьте себе врачей в постоянно переполненной больнице, отказывающихся установить очередность медицинской помощи больным и пострадавшим и занимающихся пациентами по мере их прибытия, ускоряя процесс для тех, чьи родственники поднимают больше шума.
The overrun option on existing projects is not affected. Параметр перерасхода по существующим проектам не меняется.
Requests the Secretary-General to ensure full accountability for the delays, lack of responsiveness of management to the needs of the capital master plan and other factors that have contributed to delays in the implementation of the capital master plan and the projected budget overrun, and to include this information in the sixth annual progress report; просит Генерального секретаря со всей строгостью спросить за задержки, отсутствие готовности руководства оперативно учитывать потребности генерального плана капитального ремонта и другие факторы, которые способствовали возникновению задержек в осуществлении генерального плана капитального ремонта и привели к прогнозируемому превышению бюджета, и включить информацию об этом в шестой ежегодный доклад о ходе осуществления;
For more information, see Configure project budget overrun settings. Дополнительные сведения см. в разделе Настройка параметров перерасхода бюджета проекта.
Requests the Secretary-General to ensure full accountability for the delays, lack of responsiveness of management to the needs of the capital master plan and other factors that have contributed to delays in the implementation of the capital master plan and the projected budget overrun, and to include this information in his sixth annual progress report; просит Генерального секретаря со всей строгостью спросить за задержки, недостаточно оперативный учет руководством потребностей генерального плана капитального ремонта и других факторов, которые способствовали возникновению задержек в осуществлении генерального плана капитального ремонта и привели к прогнозируемому превышению бюджета, и включить информацию об этом в его шестой ежегодный доклад о ходе осуществления проекта;
Define the default overrun option for all new projects Определение параметра перерасхода по умолчанию для всех новых проектов
On the basis of the approved budget for the financial period 2007-2008, the budget line “Reimbursement of national taxes” under section 2, “Staff costs”, in part I, “Recurrent expenditure”, was overrun in 2007 owing to an increase in the national income tax liabilities of two staff members who were liable for national income tax in 2007. С учетом утвержденного бюджета на финансовый период 2007-2008 годов расходы по бюджетной строке «Возмещение национальных налогов» по разделу 2 «Расходы по персоналу» в части I «Периодические расходы» были превышены в 2007 году по причине увеличения размера национального подоходного налога двух сотрудников, которые должны были выплачивать национальный подоходный налог в 2007 году.
Table – The overrun option applies only to a specific project. Таблица — параметр перерасхода применим только к конкретному проекту.
Group – The overrun option applies only to a specific project group. Группа — параметр перерасхода применим только к конкретной группе проектов.
Define an overrun option for specific user groups and projects or project groups Определите параметр перерасхода для конкретных групп пользователей и проектов или групп проектов
When you change the default overrun option, the change applies only to new projects. При изменении параметра перерасхода по умолчанию изменение касается только новых проектов.
However, when you create a budget for a project, you can override the default overrun selections. Однако при создании бюджета проекта можно переопределить выбранные по умолчанию параметры перерасхода.
Negative budgets can occur only if Allow overruns is selected in the Budget overrun default field. Отрицательные бюджеты могут иметь место, только если Разрешать превышения выбрано в поле Перерасход бюджета по умолчанию.
In the Project/Project group column, select the project or project group to define the overrun option for. В столбце Проект/группа проектов выберите проект или группу проектов, для которой нужно определить параметр перерасхода.
When you use forecasts, you can only allow or disallow entry of transactions that would cause a cost overrun. При использовании прогнозов можно только разрешить или запретить ввод проводок, которые могут привести к перерасходу средств.
All – The overrun option applies to all projects that do not have a different option specified in the Projects form. Все — параметр перерасхода применяется ко всем проектам, для которых в форме Проекты не задан другой параметр.
In the Overrun option column, select the option for the specified user group in the selected project or project group: В столбце Параметр перерасхода выберите параметр для указанной группы пользователей в выбранном проекте или группе проектов:
The default setting for project budgets enables users to post a transaction even if the transaction will cause a budget overrun. Настройка по умолчанию для бюджетов проектов позволяет пользователям разносить проводки, даже если проводка приведет к перерасходу бюджета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!