Примеры употребления "outside world" в английском

<>
Переводы: все174 внешний мир124 другие переводы50
And think of the outside world. Подумайте о реальном мире.
The outside world cannot stand idly by. Остальной мир не может праздно стоять в стороне.
To the outside world he just looks like the commodore. А для окружающего мира, он снова стал командором.
The same fatalism also applies to relations with the outside world. Такой же фатализм существует в отношениях с остальным миром.
Feeling and model in our head, reality is the outside world. Ощущение и модель у нас в уме, реальность это окружающий мир.
we had less than two hours radio contact with the outside world. радиоконтакта с остальным миром.
The outside world is not helpless in fighting against China's abuse of psychiatry. Мировое сообщество не бессильно в борьбе против применения незаконных психиатрических методов в политических целях в Китае.
And she can only observe the outside world on a black and white monitor. А окружающий мир она видит лишь на чёрно-белом мониторе.
But to the outside world, you need to project 100 percent confidence in your approach. Однако окружающий мир должен видеть, как вы излучаете 100-процентную уверенность в своем подходе.
We can't get out and no-one from the outside world can get in. Мы не можем выбраться наружу, никто снаружи не может попасть внутрь.
We're talking no phone service, no nosey tourists, no contact with the outside world. Где нет ни телефонной связи, ни шумных туристов, никакой связи с внешнем миром.
They are also developing links to the outside world independent of China's central government. Регионы также налаживают связи с остальным миром независимо от центрального правительства Китая.
We had less than two hours two-way communication with the outside world in two months. У нас было меньше пары часов двусторонней связи с остальным миром на два месяца.
Little known to the outside world is China's gulag archipelago of Ankang ("Peace and Health") institutions. Для мировой общественности остается малоизвестным факт существования китайского архипелага ГУЛАГ, под названием Анкан ("Мир и здоровье").
In order to become more competitive, economies need to open up to competition from the outside world. Чтобы стать более конкурентоспособными, странам необходимо открывать свои границы для хорошей продукции.
He also isolated Turkmenistan from the outside world, forbidding access to the Internet and discouraging international travel. Также он изолировал Туркменистан от всего остального мира, запретив доступ к сети Интернет и препятствуя путешествиям по миру.
The viewer never learns much about the outside world, much less in what currency the advertised goods are traded. Зрителю мало что рассказывают об остальном мире, а тем более о валюте, за которую можно купить рекламируемые товары.
But how should we understand the broader implications of the opening ceremony, both for China and the outside world? Но как следует понимать более широкие последствия церемонии открытия как для Китая, так и для всего мира?
President Leonid Kuchma's regime tries to lull both Ukrainians and the outside world about this dark state of affairs. Режим президента Кучмы пытается убаюкать как украинцев, так и остальной мир, чтобы скрыть эти темные дела.
And this is the thing most screwed up in the outside world, beyond virtually any other part of doing math. И это та часть, где мы чаще всего ошибаемся в реальном мире, среди всех, которые относятся к математике.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!