Примеры употребления "outside contender" в английском

<>
The euro might seem like a strong contender, given the volume of trade among eurozone countries; but, outside Europe, the currency is not used nearly as widely as the dollar. Евро может выглядеть сильным конкурентом, учитывая высокие объёмы торговли между странами еврозоны, однако за пределами Европы эта валюта используется далеко не так широко, как доллар.
But let’s remember that if a person ends up in the top eight of an Olympic cycle, then they are considered a contender for an Olympic medal. Но давайте вспомним, что если человек в олимпийский цикл входит в восьмерку сильнейших, то он потенциальный победитель Олимпиады.
I didn't feel like studying because the noise outside was getting on my nerves. Меня не тянуло заниматься, потому что звук снаружи действовал мне на нервы.
There has been little in the way of hard detail from any Senatorial contender and so we have to speculate if Senate Republicans will repeat past budgetary clashes with renewed energy. Претендент на лидерство в Сенате соперника не предоставил чёткой информации по этому вопросу, а посему не известно, повторят ли сенаторы-республиканцы прошлые бюджетные столкновения с удвоенным упорством.
The outside of the castle was painted white. Фасад замка был выкрашен в белый цвет.
With two months to go until the World Cup in Brazil, the national team is starting to look like a contender once again after a few years in the shadows. За два месяца до начала чемпионата мира в Бразилии национальная команда начинает опять выглядеть конкурентоспособной после нескольких лет в тени.
Could we have a table outside? Можно нам столик на улице?
As an outsider and unlikely contender for high office, Trump’s representatives had less to offer and were in lesser demand. Поскольку Трамп был аутсайдером и вряд ли мог претендовать на высочайший пост в США, его представителям было нечего предложить россиянам, поэтому спрос на них был невысоким.
It's just ten degrees, and he is walking around outside in a T-shirt. I get cold from just looking at him. Всего десять градусов тепла, а он разгуливает по улице в футболке. Мне даже смотреть на него холодно.
Some argue that he is the only contender allowed to run. Кое-кто утверждает, что он также является единственным соперником, которому дозволено баллотироваться в президенты.
It snows outside. На улице идет снег.
Two big challenges await him: a rematch with pound-for-pound great Jose Aldo (currently the favorite for UFC 200) and first meeting with top contender Frankie Edgar. Макгрегора ждут два серьезнейших вызова: повторный поединок с равным ему по весу Жозе Альдо (сегодня он фаворит в UFC 200) и первая встреча с главным соперником Фрэнки Эдгаром.
I will wait outside. Буду ждать снаружи.
The still popular Benjamin Netanyahu could emerge as a powerful rival on his right, and Peretz might yet shape Labor into a serious contender on his left. В то время как все еще популярный Беньямин Нетаньяху может возникнуть в качестве мощного соперника на правом фланге, а Перец окажется способным превратить Партию труда в серьёзного соперника на левом фланге.
The children should go outside and play. Дети должны пойти поиграть снаружи.
We console each other when Chelsea loses, and worry together when our team plays big clubs, like recently when they played Liverpool, the only major contender that stood between Chelsea and the English title. Мы утешаем друг друга, когда "Челси" проигрывает, и вместе беспокоимся, когда наша команда разыгрывает крупные кубки, как было недавно с "Ливерпулем", единственным крупным соперником, который стоял между "Челси" и английским титулом.
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan. Биде не получило широкого распространения за пределами Японии.
None of these former candidates remains a serious political contender, although some are still quite young. Ни один из прежних кандидатов не является серьезным политическим противником, хотя некоторые из них все еще довольно молоды.
He is a lion at home and a mouse outside. Он лев дома и мышь - за его пределами.
Strauss-Kahn, a former French finance minister and contender for the Socialist nomination for the French presidency, has pushed through changes that allow the IMF to lend without conditions in some circumstances, and to give greater priority to protecting social safety nets (including unemployment benefits and healthcare systems). Штраус-Кан, бывший французский министр финансов и соперник кандидата от социалистов на пост президента Франции, провел изменения, которые позволяют МВФ выдавать кредиты без условий при некоторых обстоятельствах и отдавать больший приоритет системам социальной гарантии (включая пособия по безработице и поддержку системы здравоохранения).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!