Примеры употребления "outmoded" в английском

<>
Переводы: все28 устаревший14 выходить из моды4 другие переводы10
As States develop technical improvements to weapons to minimise the potential for them to cause ERW they should be encouraged to declare destruction of old or outmoded weapons systems. По мере того как государства разрабатывают технические усовершенствования оружия с целью свести к минимуму его потенциал для генерирования ВПВ, их следует побуждать объявлять уничтожение старых или устарелых систем вооружений.
existing stockpiles of unreliable, outmoded or unlawful munitions and weapons systems which have been removed from service; существующие запасы ненадежных, устарелых или незаконных боеприпасов и оружейных систем, которые были сняты с эксплуатации;
We're thinking beauty is in the limbic system - if that's not an outmoded idea. Мы воспринимаем красоту лимбической системой, если эта идея ещё не устарела.
First and foremost, his appointment extends the embarrassingly outmoded practice of always installing an American in the job. Во-первых, его назначение является продолжением старомодной практики всегда назначать на эту должность американца.
This is rarely possible in the developing world, which suffers from outmoded regulatory structures and underdeveloped capital markets. И все же многие бедные страны имеют неиспользованные финансовые ресурсы.
To make matters worse, the Bundesbank remains committed to an outmoded monetary doctrine rooted in Germany's traumatic experience with inflation. Что еще хуже, Бундесбанк все еще придерживается старой монетарной доктрины, укоренившейся в Германии после печального опыта с инфляцией.
Acknowledgement that these Cold War relics are outmoded security tools – indeed, that they cause insecurity – is coming from a diverse range of voices. Подтверждение того, что эти реликвии холодной войны устарели как средства обеспечения безопасности – и, что на самом деле они совсем не безопасны — исходит от разных сторон.
The old, outmoded heavy industries that were the pride of our Communist regime were shut down - practically overnight - because they could not survive the opening of the economy. Старые, отжившие тяжелые отрасли промышленности, которые были гордостью нашего Коммунистического режима, закрылись - фактически тут же - потому что они не могли пережить открытия экономики.
The information media, essentially State radio and television, are vital tools for providing public information and education about development issues, promoting national culture, inculcating national values and eliminating prejudice and outmoded ways of thinking. Средства информации, в первую очередь государственное радио и телевидение, являются важнейшими инструментами ведения среди населения информационно-воспитательной работы по вопросам развития, пропаганды национальной культуры, уважения национальных ценностей, а также борьбы против предрассудков и предубеждений.
One of the strangest claims made in the debates about social insurance now roiling the world’s richest countries is the that government-funded defined-benefit pension programs (such as America’s Social Security system) are outmoded. Одно из наиболее странных утверждений, звучащих в ходе протекающих сегодня в богатейших странах мира дебатов по вопросам социального страхования, заключается в том, что финансируемые государством пенсионные программы, основанные на системе установленных выплат (такие как американская система социального обеспечения), устарели.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!