Примеры употребления "outline report" в английском

<>
Continue the technical work necessary to assess the extent to which a satisfactory basis exists for the application of an effects-based approach; review information and prepare an outline report on the basis for an effects-based approach; продолжит техническую работу, необходимую для оценки того, насколько удовлетворительной является существующая основа для применения подхода, основывающегося на воздействии; проведет обзор информации и подготовку сводного доклада об основе для подхода, основывающегося на воздействии;
The presentation included a description of activities required for such analysis, including the development of methodology and outline of the report, interaction with NPIs and NCs, data validation and its verification with NPIs, identification of case studies and development of recommendations for new reforms. Выступление включало в себя описание мер, которые необходимы для такого анализа, в том числе таких как разработка методологии и плана доклада, налаживание взаимодействия между НУУ и НК, подтверждение данных и их проверка совместно с НУУ, определение тематических исследований и разработка рекомендаций в отношении новых реформ.
The CTC would welcome a detailed outline and a progress report on the enactment and implementation of the bill adding Title VII (Offences of Terrorism and Possession, Trafficking and Stockpiling of Arms, Ammunition or Explosives) to the Penal Code. Комитет был бы признателен за представление подробной схемы и доклада о статусе принятия и осуществления проекта закона о включении в Уголовный кодекс раздела VII (Преступления терроризма и владение, торговля и хранение оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ).
You can use an outline or a PivotTable report to group and summarize your data. Для группировки и суммирования данных можно использовать структуру или отчет сводной таблицы.
CTC question: Please provide the CTC with an outline of and a progress report on the draft amendments to the Regulations of the Cabinet of Ministers of 20 March 2001 No. 127 “On the List of Indicators Pertaining to Unusual Transactions and the Reporting Procedure”. Вопрос КТК: Просьба представить КТК общее содержание и доклад о ходе работы над проектом поправок к постановлению Кабинета министров от 20 марта 2001 года № 127 «О перечне признаков, относящихся к подозрительным сделкам, и в порядке сообщения».
Mock-ups have been prepared to facilitate decision-making by the Fifth Committee at the current session of the General Assembly on the proposal of the Secretary-General for a strategic framework consisting of an improved and renamed medium-term plan and an interlinked and improved budget outline, as described in his report on improvements to the current process of planning and budgeting. Был подготовлен макет стратегических рамок для облегчения принятия Пятым комитетом решения на его нынешней сессии Генеральной Ассамблеи по предложению Генерального секретаря относительно стратегических рамок, состоящих из усовершенствованного и переименованного среднесрочного плана и взаимосвязанных с ним и расширенных набросков бюджета, содержащихся в его докладе о совершенствовании нынешнего процесса планирования и составления бюджета.
Note the annotated outline of the 2004 substantive report on the review and assessment of present air pollution effects and their recorded trends; отметить проект аннотированного плана доклада 2004 года по обзору и оценке нынешнего воздействия загрязнения воздуха и его зарегистрированных тенденциях;
Australia welcomes the outline in the Secretary-General's report of the likely shape and size of the overall international post-independence presence in East Timor. Австралия приветствует содержащиеся в докладе Генерального секретаря предложения о возможном формате и численности общего международного присутствия в Восточном Тиморе после обретения им независимости.
A/59/415 Item 107-- Review of the efficiency of the administrative and financial functioning of the United Nations-- Proposed programme budget outline for the biennium 2006-2007-- Report of the Secretary-General [A C E F R S] И К Р Ф] A/59/415 Пункт 107 повестки дня — Обзор эффективности административного и финансового функционирования Организации Объединенных Наций — Наброски предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов — Доклад Генерального секретаря [А Ар.
The Secretariat was requested to submit the budget documents on special political missions, the International Tribunal for the Former Yugoslavia, the International Criminal Tribunal for Rwanda, the budget outline for 2010-2011, the first performance report for the current biennium and the programme budget implications in due time for proper consideration. Секретариату предлагается своевременно представить бюджетную документацию по специальным политическим миссиям, Международному трибуналу по бывшей Югославии, Международному уголовному трибуналу по Руанде, бюджетным наброскам на 2010-2011 годы, первому докладу об исполнении бюджета за текущий двухгодичный период и последствиям для бюджета по программам для ее надлежащего рассмотрения.
The Committee was also informed that the phase III concept and outline are only tentative and are based on the report of the Secretary-General to the Council and on Council resolution 1376 (2001). Комитет был также информирован о том, что концепция и план третьего этапа носят сугубо предварительный характер и основываются на докладе Генерального секретаря Совету и резолюции 1376 (2001) Совета.
Some delegations requested that the Executive Board be provided with an outline, or “mock-up”, of the next results-oriented annual report (ROAR) at its annual session in June 2004. Некоторые делегации просили представить Исполнительному совету на его ежегодной сессии в июне 2004 года наброски или «макет» следующего годового отчета, ориентированного на результаты (ГООНР).
It also recommends that the preliminary outline presenting the topic be included in the Commission's report. Она рекомендует также включить в доклад Комиссии предварительный набросок, дающий представление о теме.
The CTC would be grateful if the Republic of Seychelles provides an outline of the proposed Anti-Terrorism Bill noted on page 4 of the first report, and explain how the legislation will bring the republic of Seychelles into compliance with the various sub-paragraphs of the Resolution. КТК хотел бы, чтобы Республика Сейшельские Острова охарактеризовала предлагаемый законопроект о борьбе с терроризмом, о котором говорится на стр. 4 первого доклада, и пояснила, каким образом этот нормативный акт обеспечит выполнение Республикой Сейшельские Острова различных подпунктов резолюции.
In the course of the review of the programme budget outline for 2002-2003 for the International Trade Centre (ITC), the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, in its report to the General Assembly, requested that information be provided on experience in applying the revised administrative arrangements between the United Nations and the World Trade Organization (WTO), as set out by the General Assembly in its decision 53/411 B of 18 December 1998. В ходе обзора набросков бюджета по программам Центра по международной торговле (ЦМТ) на 2002-2003 годы Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам в своем докладе Генеральной Ассамблее просил представить информацию об опыте применения пересмотренных административных процедур, согласованных между Организацией Объединенных Наций и Всемирной торговой организацией (ВТО) и предусмотренных Генеральной Ассамблеей в ее решении 53/411 В от 18 декабря 1998 года.
We hope that this session will outline strategies that are consonant with the requirements of development and of human security, in keeping with the plan of action proposed by the Secretary-General in his report. Мы надеемся, что на этой сессии, придерживаясь плана действий, предложенного Генеральным секретарем в его докладе, мы наметим стратегии, согласующиеся с требованиями развития и человеческой безопасности.
Consequently, the present budget provides an outline of the Mission's frameworks at the component level derived from the Mission's mandate, to be fully developed in its frameworks for the 2008/09 period, comprising executive direction and management, security and protection of civilians, human rights and the rule of law, as well as support, as set out in section II B of the present report. В связи с этим в предлагаемом бюджете приводятся наброски параметров бюджета по компонентам в соответствии с мандатом Миссии, что включает компоненты руководства и управления, обеспечения безопасности и защиты гражданского населения, защиты прав человека и обеспечения законности, а также компонент поддержки, как об этом говорится в разделе II B настоящего доклада, а полная информация будет представлена в параметрах на период 2008/09 года.
Expected outcome: The Steering Body is expected to discuss and agree on the draft annotated report outline. Ожидаемые результаты: Как ожидается, Руководящий орган обсудит и согласует проект аннотированного плана доклада.
Following a review of detailed proposals made by the Committee on Energy and Natural Resources for Development and adopted by the Economic and Social Council in its resolution 1999/47 of 28 July 1999, the Subcommittee agreed that the report should follow the proposed outline and content while ensuring a balanced approach. После изучения подробных предложений Комитета по энергетическим и природным ресурсам в целях развития, утвержденных Экономическим и Социальным Советом в его резолюции 1999/47 от 28 июля 1999 года, члены Подкомитета согласились с тем, что этот доклад должен соответствовать предлагаемому наброску и содержанию и быть подготовлен на основе сбалансированного подхода.
In this connection, the Committee will revert to this matter in the context of its consideration of the proposed programme budget for 2004-2005, taking into account the review referred to in paragraph 9 of the Secretary-General's report on the proposed programme budget outline for the biennium 2004-2005, including information provided to the Committee with respect to the restructuring of the Department. В этой связи Комитет вернется к этому вопросу в контексте рассмотрения им предлагаемого бюджета по программам на 2004-2005 годы с учетом результатов обзора, указанного в пункте 9 доклада Генерального секретаря о набросках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов, включая представленную Комитету информацию в отношении реорганизации Департамента.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!