Примеры употребления "orienting" в английском с переводом "ориентировать"

<>
Using the theme “Open Societies, Open Economies: Challenges and Opportunities”, the Forum aims to contribute to shaping and orienting the debate on globalization and promoting a more inclusive and equitable global society. Опираясь на тему: «Открытые общества, открытая экономика: задачи и возможности», Форум стремится к тому, чтобы способствовать организации и ориентированию обсуждения вопросов глобализации и содействовать созданию более сплоченного и справедливого глобального общества.
UNFPA has been active in integrating voluntary counselling and testing services within reproductive health and maternal and child health, along with orienting information, education and communication materials towards primary prevention in women and girls. ЮНФПА ведет активную работу по интеграции добровольных консультационных услуг и услуг по тестированию в рамках деятельности в области репродуктивного здоровья и охраны здоровья матери и ребенка, ориентируя при этом информационные, просветительские и коммуникационные материалы на первичную профилактику среди женщин и девочек.
The contributions of the Committee in taking up new agenda items in line with the recommendations of UNISPACE III and of UNOOSA in orienting the United Nations Programme on Space Applications to the priorities set by the UNISPACE III recommendations, as well as the organization of action teams to address some of the priority recommendations, are commendable. Вклады Комитета в рассмотрение новых пунктов повестки дня в соответствии с рекомендациями ЮНИСПЕЙС III и ЮНООСА в ориентировании Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники на приоритеты, определенные рекомендациями ЮНИСПЕЙС III и ЮНООСА, а также на организацию целевых групп на рассмотрение некоторых приоритетных рекомендаций, весьма похвальны.
Countries of destination can help reduce the loss of highly skilled workers from countries of origin by supervising recruitment, engaging in bilateral labour agreements, encouraging investment in the countries of origin, becoming parties to the General Agreement on Trade in Services (GATS), and orienting their aid and technical assistance to support education and training in the communities of origin. Страны назначения могут оказать помощь в сокращении оттока высококвалифицированных трудящихся из стран происхождения посредством контроля над наймом, заключения двусторонних соглашений о рабочей силе, поощрения инвестиций в страны происхождения, присоединения к Генеральному соглашению по торговле услугами (ГАТС) и ориентирования своей обычной и технической помощи на цели поддержки образования и профессиональной подготовки в общинах происхождения.
Our products are innovative and future oriented. Наша продукция непрерывно обновляется и ориентирована на будущее.
Historically, small, strategically oriented states have wielded global power. Исторически сложилось так, что небольшие, стратегически ориентированные государства становились мировыми державами.
Object oriented programming language MQL 5 with incredibly high execution speed Объектно-ориентированный язык программирования MQL 5 с невероятно высокой скоростью исполнения
We can position them in different places, orient them in different places. расположить их в различных местах и ориентировать их по-разному.
They are more educated, more urbanized, and more internationally oriented than previous generations. Они более образованы, урбанизированы и интернационально ориентированы, чем предыдущие поколения.
Observe how it is oriented toward the west and the former Soviet republics. Обратите внимание, насколько он ориентирован на запад и бывшие советские республики.
The existence of active and internationally oriented investment banking and consulting communities; and наличие активно действующих и ориентированных на международный уровень инвестиционно-банковских и консалтинговых сообществ; и
The privileged STP account is oriented towards institutional clients as well as private investors. Привилегированный тип счета STP ориентирован как на корпоративных клиентов, так и на частных инвесторов.
He also obtained the first X-ray patterns of partially oriented samples of DNA. Он также получил первые рентгенограммы частично ориентированных образцов ДНК.
That's what Microsoft has done with Bing, in a few commercially oriented domains. Что и сделал Microsoft с Bing, в нескольких коммерчески ориентированных доменах.
What China really needs is a truly independent monetary policy oriented to domestic objectives. Что Китаю действительно необходимо, так это независимая кредитно-денежная политика, ориентированная на внутренние задачи.
Yet even then, the speech easily lapsed into a recitation of domestically oriented development initiatives. Но даже в этом случае его речь плавно перетекает в перечень ориентированных на внутреннюю политику инициатив развития.
However, a management that talks about being growth-oriented is not necessarily actually so oriented. Однако говорить о том, что ты «ориентирован на рост», — это не то же самое, что быть таковым в действительности.
A bed, even a temporary bed, is always oriented with the headboard away from the door. А кровать, даже временная кровать, всегда ориентирована изголовьем от двери.
The method that has been implemented in Product Builder is based on the Object Oriented Analysis. Метод, который используется в модуле Конфигуратор продукции, основан на объектно-ориентированном анализе.
And your neurons are not going to be oriented and positioned in exactly the same way. Более того, ваши нейроны не будут ориентированы и расположены в точности одинаково.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!