Примеры употребления "organized labour" в английском

<>
In its commitment to the practical achievement of all human rights, in particular social, economic and cultural rights and the right to development, the Government has entered into a social contract with civil society, the corporate sector and organized labour in a public-private partnership to generate the requisite domestic capital as well as to re-invigorate the economy to make this goal realizable. Взяв на себя обязательство по практическому обеспечению всех прав человека, особенно социальных, экономических и культурных прав и права на развитие, правительство заключило своего рода социальный контракт с гражданским обществом, корпоративным сектором и профсоюзами в рамках государственно-частного партнерства с целью сформировать необходимый национальный капитал, а также оживить экономику в интересах достижения поставленной цели.
Technical briefing on “HIV/AIDS and the World of Work”, organized by the International Labour Organization (ILO) [The meeting will be chaired by Mr. Assane Diop, Executive Director, ILO Social Protection Sector. Технический брифинг по теме «ВИЧ/СПИД и мир труда», организуемый Международной организацией труда (МОТ) [Заседание будет проходить под председательством г-на Ассане Диопа, Директор-исполнитель, Сектор по социальной защите МОТ.
At the Santo Tomás de Castilla dock in Puerto Barrios, Izabal, the two main union leaders were threatened and later dismissed after a work stoppage was organized on 24 and 25 February 2001, in a labour dispute arising from changes in the firm's administration. В Портуариа Санто Томас де Кастилья, Пуэрто Барриос, Исабаль, два руководителя профсоюзов подвергались угрозам, а затем были уволены после полного прекращения работы 24 и 25 февраля 2001 года во время трудового конфликта, вызванного изменениями в администрации предприятия.
He added that such workers formed part of a very well organized and empowered community, which enjoyed access to the Ministry of Labour and Social Security and had its own associations, such as the Association of Domestic Workers (Astrodomes), which had presented an alternative report to the Committee in 2002. Он далее указывает, что такие работники являются частью весьма эффективно организованной и наделенной широкими правами общины, имеющей доступ к министерству труда и социального обеспечения и свои собственные ассоциации, такие, как Ассоциация домработниц (Астродомес), которые представили альтернативный доклад Комитету в 2002 году.
In June 2006, the Fund sponsored an indigenous expert to participate in the regional training for professional staff on indigenous and tribal peoples in Asia, organized by the Asia Indigenous Peoples Pact Foundation, the International Labour Organization (ILO) and the International Work Group for Indigenous Affairs. В июне 2006 года Фонд выступил спонсором участия одного эксперта-представителя коренных народов в региональном учебном практикуме для специалистов по вопросам коренных и племенных народов в Азии, который был организован Фондом в рамках Пакта коренных народов Азии, Международной организацией труда (МОТ) и Международной рабочей группой по делам коренных народов.
On 24 April 2009, the Special Rapporteur participated in an event on the theme “Migration, discrimination and economic, social and cultural rights”, held in parallel with the Durban Review Conference and organized by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, with the participation of the International Labour Organization, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the International Organization for Migration; 24 апреля 2009 года Специальный докладчик принял участие в конференции по теме «Миграция, дискриминация и экономические, социальные и культурные права», которая была проведена параллельно с Конференцией по обзору Дурбанского процесса Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека при участии Международной организации труда, Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и Международной организации по миграции;
In the Philippines such homeworkers had organized themselves into a National Network of Homeworkers, which was internationally active and supported by the International Labour Organization (ILO). На Филиппинах такие надомные работницы объединились в Национальную сеть надомных работниц, которая вышла на международную арену и пользуется поддержкой Международной организации труда (МОТ).
Women constituted 75 % of the participants of planting activities organized by the Small and Medium Industry Development Organization (KOSGEB) within the scope of the “Project on Job Creation and Active Labour Force Market Development for Women and Young People in Decorative and Ornamented Glass Manufacturing”. Женщины составили 75 процентов лиц, участвующих в работах по озеленению, инициированных Организацией по развитию малых и средних предприятий (КОСГЕБ) в рамках Проекта по созданию рабочих мест и развитию рынка активной рабочей силы для женщин и молодежи в сфере производства декоративного и расписного стекла.
The educational and training programmes organized within the penitentiary institutions aim to reduce the cultural and educational differences between the inmates and to increase the level of their qualification with a view to improving their position in the labour market when released and bettering their chances of reintegration into society. Программы в области образования и профессиональной подготовки, организуемые в пенитенциарных учреждениях, имеют целью сократить культурные и образовательные различия между заключенными и повысить уровень их квалификации для улучшения их позиций на рынке труда при выходе из тюрьмы и их шансов на реинтеграцию в общество.
Projects are being initiated in Brazil to assess routes and modalities used by organized crime groups to traffic human beings and in the West African region, where trafficking flows and the existing responses of governmental and non-governmental organizations, in particular with respect to the disappearance of children believed to be sold by traffickers for slave labour, will be assessed in Benin, Nigeria and Togo. Осуществление проектов начинается в Бразилии в целях выявления путей и схем, используемых группами организованной преступности для торговли людьми, и в западноафриканском регионе, где будет проведена оценка потоков торговли и мер, осуществляемых правительственными и неправительственными организациями, в частности в отношении исчезновения детей, которых, как это предполагается, продают в рабство в Бенине, Нигерии и Того.
The Global March against Child Labour, organized in 1998 with worldwide participation to help build momentum for the adoption of ILO Convention No. 182, shows the potential that exists for transforming children from objects to agents of change. Глобальный марш против детского труда, организованный в 1998 году как всемирное мероприятие, призванное подтолкнуть государства к принятию Конвенции МОТ № 182, показывает существующий потенциал для превращения детей из объекта в проводника преобразований.
Capacity-building seminar for the security forces and labour inspectors, organized by the Government in Libreville in June 2004, under the ILO/IPEC/LUTRENA project; семинар по повышению потенциала служащих сил безопасности и сотрудников трудовых инспекций, организованный в июне 2004 года в рамках проекта МБТ/ИПЕК/ЛЮТРЕНА в Либревиле;
The impact of old exploitative forms of work for women is being compounded by the expansion of such activities as sex tourism and child pornography, and the trafficking in women for indentured labour or prostitution, often organized by criminal networks and increasingly international in its scope, as described more fully below. Последствия применения старых форм эксплуатации женщин усугубляются расширением таких видов деятельности, как секс-туризм и детская порнография, а также торговля женщинами для целей навязывания им кабального труда или занятия проституцией, которая организуется нередко преступными сетями и все чаще приобретает международный характер, как об этом более подробно говорится ниже.
For example, during 1999 the Labour Exchanges of Chisinau City organized nine job fairs. Так, в 1999 году центры занятости Кишинева организовали девять ярмарок вакансий.
UNDP, together with the International Labour Organization and the Forum secretariat, organized a social development workshop in February 2002 to help train relevant officials on required follow-up to various global commitments, including reporting on progress made towards achieving the goals set forth in the United Nations Millennium Declaration. В феврале 2002 года ПРООН совместно с Международной организацией труда и секретариатом Форума провела семинар по вопросам социального развития для оказания помощи в подготовке соответствующих сотрудников по необходимым последующим действиям по различным глобальным обязательствам, включая представление доклада о прогрессе в достижении целей, поставленных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
The Labour Exchanges of Chisinau City and Orhei County organized about nine job fairs during January-September 2000. В январе-сентябре 2000 года центры занятости Кишинева и района Орхей провели порядка девяти ярмарок вакансий.
Again in 2004, the Association shelters for women, in cooperation with the Ministry of the Interior, the Ministry of Labour and NGOs that combated human trafficking, had organized training seminars. Также в 2004 году Ассоциация центров помощи женщинам совместно с Министерством внутренних дел и Министерством труда провела образовательные семинары при содействии неправительственных организаций, которые борются с торговлей людьми.
In cooperation with the International Labour Organization (ILO) and the International Trade Centre (ITC), UNCTAD organized the second WSIS follow-up action line facilitation meeting on e-business and e-employment, on the theme of “ICTs, global supply chains and development” (May 2007). В сотрудничестве с Международной организацией труда (МОТ) и Международным торговым центром (МТЦ) ЮНКТАД организовала второе контактное совещание по последующей деятельности в связи с ВВО по вопросам электронного предпринимательства и электронной занятости по теме " ИКТ, глобальные производственные системы и развитие " (май 2007 года).
300 police officers, social workers, doctors, labour inspectors and journalists have been trained and there have been information presentations organized for students in more than 20 municipalities throughout Macedonia. Прошли подготовку 300 сотрудников полиции, социальных работников, врачей, сотрудников трудовых инспекций и журналистов, информационные мероприятия для учащихся были организованы в более чем 20 муниципалитетах по всей Македонии.
The Employment Relations Act 1999 amends the Trade Union and Labour Relations (Consolidation) Act to make further provisions to protect from unfair dismissal employees who are taking part in a lawfully organized official strike. Закон 1999 года об отношениях на производстве вносит поправки в Закон о профсоюзах и трудовых отношениях (объединение), с тем чтобы обеспечить дополнительные меры по защите от незаконного увольнения работников, принимающих участие в официальной санкционированной забастовке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!