Примеры употребления "organizational meeting" в английском

<>
The Third Committee will hold its organizational meeting on Friday 15 September 2000 and will commence its substantive work on Monday 25 September. ТРЕТИЙ КОМИТЕТ Третий комитет Генеральной Ассамблеи проведет свое организационное заседание в пятницу, 15 сентября 2000 года, и начнет работу над вопросами существа в понедельник, 25 сентября.
The Third Committee of the General Assembly will hold its organizational meeting on Wednesday, 3 October 2001, and begin its substantive work on Monday, 8 October. Третий комитет Генеральной Ассамблеи проведет свое организационное заседание в среду, 3 октября 2001 года, а в понедельник, 8 октября, начнет работу над вопросами существа.
The Council shall hold an open-ended organizational meeting at the beginning of each Council year to consider the agenda, set the annual programme of work and other procedural issues. Совет должен проводить организационное заседание с открытом составом участников в начале каждого года работы Совета для рассмотрения повестки дня, определения программы работы на год и рассмотрения других процедурных вопросов.
The Acting Chairman: As all representatives are aware, we suspended the organizational meeting in December 2004 because we did not have nominations for vacant positions in the Bureau, including that of the chairman. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Как помнят уважаемые делегаты, мы объявили перерыв в организационном заседании в декабре 2004 года, потому что у нас не было кандидатур на вакантные позиции в Бюро, в том числе на пост Председателя.
But we are holding an organizational meeting, in the course of which it was determined that, since we do not have an agenda for substantive work, we would prolong the meeting in order to discuss the agenda. А мы с вами проводим организационное заседание, во время которого было решено, что, поскольку у нас нет повестки дня для работы над вопросами существа, мы продляем это заседание в целях обсуждения повестки дня.
The Council postponed the election of one member from Western European and other States for a three-year term beginning at the organizational meeting, in 2007, of the Commission's sixteenth session and expiring at the close of its eighteenth session in 2010. Совет отложил выборы одного члена от государств Западной Европы и других государств на трехлетний срок полномочий, начинающийся на организационном заседании шестнадцатой сессии Комиссии в 2007 году и заканчивающийся в момент закрытия ее восемнадцатой сессии в 2010 году.
The Council elected Romania for a term beginning in 2003 at the organizational meeting of the Commission's forty-second session and expiring at the close of the Commission's forty-fifth session in 2007, pursuant to Council decision 2002/210 of 13 February 2002. Совет избрал Румынию на срок полномочий, начинающийся в 2003 году на организационном заседании сорок второй сессии Комиссии и истекающий в момент закрытия сорок пятой сессии Комиссии в 2007 году в соответствии с решением 2002/210 Совета от 13 февраля 2002 года.
The Council postponed to a future session the election of one member from Eastern European States for a term beginning at the organizational meeting of the Commission's forty-second session in 2003 and expiring at the close of the Commission's forty-fifth session in 2007. Совет перенес на одну из своих будущих сессий выборы одного члена от государств Восточной Европы на срок полномочий, начинающийся с даты проведения организационного заседания сорок второй сессии Комиссии в 2003 году и истекающий в момент закрытия сорок пятой сессии Комиссии в 2007 году.
The Chairman: As I mentioned during our informal organizational meeting on 18 September, it is my intention, in addition to what has been indicated in the formal programme of work and timetable, to convene informal consultations of the Committee on the issue of working methods and agenda. Председатель (говорит по-английски): Как я отмечал во время нашего неофициального организационного заседания 18 сентября, я намерен, в дополнение к тому, что указано в официальной программе работы и расписании заседаний, созвать неофициальные консультации Комитета по вопросу о методах работы и повестке дня.
a In accordance with Council resolution 1997/63, the Council will elect its new members for a three-year term beginning at the organizational meeting of the Commission's thirteenth session in 2004 and expiring at the close of the Commission's fifteenth session in the year 2007. a В соответствии с резолюцией 1997/63 Совета Совет избирает своих новых членов на трехлетний срок, начинающийся на организационном заседании тринадцатой сессии Комиссии в 2004 году и истекающий в момент закрытия пятнадцатой сессии Комиссии в 2007 году.
“At its organizational meeting on 20 July 2005, the Disarmament Commission [also] agreed that the issue of measures for improving the effectiveness of the methods of work of the Disarmament Commission will be considered in plenary meetings at its 2006 substantive session, with equitable time allocated to it.” «На своем организационном заседании 20 июля 2005 года Комиссия по разоружению [также] согласилась с тем, что вопрос о мерах повышения эффективности методов работы Комиссии по разоружению будет рассмотрен на пленарных заседаниях в ходе ее основной сессии 2006 года с выделением для этого соразмерного количества времени».
The Council also elected the Democratic Republic of the Congo and Gabon to fill two postponed vacancies on the Commission for a term beginning at the organizational meeting of the Commission's eleventh session in 2002 and expiring at the close of the Commission's thirteenth session in 2005. Совет избрал также Демократическую Республику Конго и Габон для заполнения двух перенесенных вакансий в составе Комиссии на срок полномочий, начинающийся с даты проведения организационного заседания одиннадцатой сессии Комиссии в 2002 году и истекающий в момент закрытия тринадцатой сессии Комиссии в 2005 году.
I am going to spend some time this weekend amending or adjusting the report that we all thought we were going to adopt yesterday or earlier this afternoon, but did not, and ensure that the report reflects, as far as possible, the proceedings of the organizational meeting that we opened on Monday. В предстоящие выходные я собираюсь внести поправки и исправления в доклад — который, как мы все надеялись, должен был быть утвержден вчера или сегодня во второй половине дня, но так и не был утвержден — в целях обеспечения того, чтобы в докладе как можно более точно была отражена работа начатого нами в понедельник организационного заседания.
In connection with the preparation for the second phase of the Committee's work, namely the thematic discussion on item subjects and the introduction and consideration of draft resolutions, an indicative timetable was circulated to the Committee during last week's organizational meeting in the form of document A/C.1/61/CRP.2. В связи с подготовкой ко второму этапу работы Комитета, а именно тематическому обсуждению по отдельным вопросам и внесению и обсуждению проектов резолюций, в ходе организационного заседания на прошлой неделе в Комитете было распространено примерное расписание в качестве документа A/C.1/61/CRP.2.
The Disarmament Commission held its organizational meeting, on 6 November 2003, during which the Commission considered questions related to the organization of work and substantive agenda items for its 2004 substantive session in accordance with the adopted “Ways and means to enhance the functioning of the Disarmament Commission” and in the light of General Assembly resolution 58/67. 6 ноября 2003 года Комиссия по разоружению провела свое организационное заседание, на котором Комиссия рассмотрела вопросы, касающиеся организации работы и основных пунктов повестки дня ее основной сессии 2004 года в соответствии с утвержденными «Путями и средствами повышения эффективности функционирования Комиссии по разоружению» и в свете резолюции 58/67 Генеральной Ассамблеи.
In the same resolution, the Council also decided that the United Nations Forum on Forests would hold an organizational meeting for the purpose of electing its officers, determining the duration of their terms of office and considering all proposals on and options for the location of its secretariat, in conjunction with informal consultations regarding its draft multi-year programme of work. В этой же резолюции Совет постановил также, что Форум Организации Объединенных Наций по лесам проведет организационное заседание для избрания своих должностных лиц, определения срока их полномочий и изучения всех предложений и возможных вариантов, касающихся местонахождения секретариата, параллельно с неофициальными консультациями по проекту своей многолетней программы работы.
“At its organizational meeting on 20 July 2005, the Disarmament Commission [also] agreed that the important issue of the revitalization and improvement of the working methods of the Commission will be considered in plenary meeting (s) at its 2006 substantive session of the Commission on the basis of equitable allocation [distribution] of time in the context of its two agenda items.” «На состоявшемся 20 июля 2005 года организационном заседании Комиссия по разоружению [также] согласилась, что важный вопрос оживления и улучшения методов работы Комиссии будет рассмотрен на пленарном заседании (пленарных заседаниях) ее основной сессии Комиссии в 2006 году на основе принципа справедливого выделения [распределения] времени в контексте двух пунктов ее повестки дня».
The Council elected the following 20 Member States for a term beginning at the organizational meeting, in 2005, of the Commission's fourteenth session and expiring at the close of the Commission's sixteenth session in 2008: Belarus, Belgium, Belize, Bolivia, Cameroon, Canada, China, Cuba, Democratic People's Republic of Korea, Democratic Republic of the Congo, Germany, Israel, Italy, Mexico, Saudi Arabia, Serbia and Montenegro, Thailand, Tunisia, Zambia and Zimbabwe. Совет избрал следующие 20 государств-членов на срок полномочий, начинающийся с даты проведения организационного заседания четырнадцатой сессии Комиссии в 2005 году и истекающий в момент закрытия шестнадцатой сессии Комиссии в 2008 году: Беларусь, Белиз, Бельгию, Боливию, Германию, Демократическую Республику Конго, Замбию, Зимбабве, Израиль, Италию, Камерун, Канаду, Китай, Корейскую Народно-Демократическую Республику, Кубу, Мексику, Саудовскую Аравию, Сербию и Черногорию, Таиланд и Тунис.
g At its 9th plenary meeting, on 29 April 2003, the Council elected the following 17 members for a three-year term beginning at the organizational meeting, in 2004, of the Commission's thirteenth session and expiring at the close of the Commission's fifteenth session in 2007: Algeria, Austria, Brazil, Burkina Faso, Colombia, Finland, France, Georgia, Ghana, Iran (Islamic Republic of), Kazakhstan, Luxembourg, Pakistan, Paraguay, Qatar, Sierra Leone and the former Yugoslav Republic of Macedonia. g На своем 9-м пленарном заседании 29 апреля 2003 года Совет избрал следующих 17 членов на срок полномочий, начинающийся с даты проведения организационного заседания тринадцатой сессии Комиссии в 2004 году и истекающий в момент закрытия пятнадцатой сессии Комиссии в 2007 году: Австрию, Алжир, Бразилию, Буркина-Фасо, бывшую югославскую Республику Македонию, Гану, Грузию, Иран (Исламскую Республику), Казахстан, Катар, Колумбию, Люксембург, Пакистан, Парагвай, Сьерра-Леоне, Финляндию и Францию.
In the course of the organizational meetings, it was understood that the further consideration of two agenda items during the 2003 substantive session of the Commission would make full use of the documents dealing with substantive questions that had been submitted during the previous two sessions. На организационных заседаниях было достигнуто понимание о том, что в ходе дальнейшего рассмотрения обоих пунктов повестки дня на основной сессии Комиссии 2003 года в полной мере будут использованы касающиеся основных вопросов документы, которые были представлены в ходе двух предыдущих сессий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!