Примеры употребления "organizational issues" в английском с переводом "организационный вопрос"

<>
Переводы: все57 организационный вопрос44 другие переводы13
Thematic, operational and organizational issues Тематические, оперативные и организационные вопросы
Organizational issues; Universalization; Any other issue. организационные вопросы; универсализация; любая иная проблема.
I had a couple last-minute organizational issues. Я решала несколько последних организационных вопросов.
“Common” organizational issues for the COP and the COP/MOP " Общие " организационные вопросы для КС и КС/СС
Organizational issues connected with these structural transformations are currently being addressed. В настоящее время решаются организационные вопросы, связанные с этими структурными преобразованиями.
Cultural and organizational issues must be addressed by the public sector. Государственный сектор должен также решать культурные и организационные вопросы.
The Meeting made a number of suggestions regarding the format and organizational issues. Участники Совещания внесли ряд предложений в отношении формата и организационных вопросов.
In 2000, a total of 14 audit comments were provided to the Director-General on organizational issues. В 2000 году Генеральному директору было представлено в общей сложности 14 ревизионных комментариев по организационным вопросам.
Fourthly, we heard some representatives talk about organizational issues, such as the composition of the Bureau and documentation. В-четвертых, как мы слышали, некоторые делегации затрагивали организационные вопросы, такие, как состав Бюро и документация.
The document prepared by the secretariat for consideration at SBI 17 addressed a number of procedural and organizational issues. В документе, который был подготовлен секретариатом для обсуждения на ВОО 17, рассматривается ряд процедурных и организационных вопросов.
The submitted activities were divided into three categories in accordance with the document on organizational issues related to the Conference. Предлагаемые мероприятия были разбиты на три категории в соответствии с документом, касающимся организационных вопросов в связи с Белградской конференцией..
Contributions are requested that reflect current strategies in governance, enterprise architecture, infrastructure consolidation, development methodologies, data integration, human resources and organizational issues. Рекомендуется представить доклады, описывающие текущие стратегии в области управления, общекорпоративной архитектуры, консолидации инфраструктуры, методологий разработки, интеграции данных, людских ресурсов и организационных вопросов.
During initial discussions at SBI 16, a wide range of views were expressed on the procedural and organizational issues concerning COP/MOP 1. В ходе первоначального обсуждения на ВОО 16 был выражен широкий спектр мнений по процедурным и организационным вопросам, связанным с КС/СС 1.
The WGSO considered the paper on organizational issues for the Conference, which had been developed on the basis of procedures for the Kiev Conference. РГСДЛ рассмотрела документ, касающийся организационных вопросов в связи с подготовкой к Конференции, который был разработан на основе процедур подготовки Киевской конференции.
The sessions were devoted essentially to legal matters having a bearing on the judicial work of the Tribunal and other administrative and organizational issues. Эти сессии были посвящены в основном юридическим вопросам, имеющим значение для судебной работы Трибунала, а также административным и организационным вопросам.
In accordance with the Working Group of Senior Officials'procedure for Conference documents, as set out in the document on Organizational Issues for the Belgrade Conference. В соответствии с процедурой Рабочей группы старших должностных лиц в отношении документов Конференции, установленных в документе " Организационные вопросы в связи с Белградской конференцией ".
There is also a more general need for evaluation to tackle broader organizational issues and to provide evaluative perspectives on the transformation under way in UNDP. В более общем плане существует также необходимость в проведении оценки для решения более широких организационных вопросов и определения оценочных перспектив преобразований, осуществляемых в ПРООН.
They address compliance and implementation in a broad context, touching upon cross-cutting issues starting from the negotiation stage, national implementation, reporting, review of compliance, and organizational issues, including funding. Они касаются соблюдения и осуществления в широком контексте и затрагивают смежные вопросы, начиная с этапа переговоров, национального осуществления, отчетности, проверки соблюдения и организационных вопросов, в том числе финансирования.
At the institutional level globally, two meetings have been convened of the Inter-Agency Group on Mountains to discuss substantive and organizational issues related to the preparation and observance of the Year. На глобальном уровне были проведены два совещания Межучрежденческой группы по проблемам горных районов для обсуждения основных и организационных вопросов, связанных с подготовкой и проведением Года.
As indicated above, the Conference entrusted the working group on legal and organizational issues with attempting to finalize the rules of procedure for the Conference of the Parties and its subsidiary bodies. Как указано выше, Конференция поручила рабочей группе по правовым и организационным вопросам предпринять усилия для окончательной подготовки правил процедуры, предназначенных для Конференции Сторон и ее вспомогательных органов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!