Примеры употребления "organizational effectiveness and efficiency" в английском

<>
Programme focal points also attest to a range of positive outcomes from evaluations: most commonly, focal points reported that evaluations have resulted in better informed and more relevant decision-making on future programme design and planning (37 per cent); better informed and more relevant decision-making on current programme implementation (30 per cent); and improved organizational effectiveness and efficiency (30 per cent). Координаторы программ также указывают на целый ряд позитивных итогов оценок: чаще всего координаторы указывали на то, что оценки имеют своим результатом более продуманное и более актуальное принятие решений в отношении будущей разработки и планирования программ (37 процентов); более продуманное и более актуальное принятие решений в отношении текущего осуществления программ (30 процентов); и повышение организационной эффективности и действенности (30 процентов).
UNDP is recognized by 88 per cent of its constituents as a valued partner, according to the independent partnership survey that captures views form governments, United Nations organizations, bilateral donors and civil society on the image and perceptions of UNDP, our ability to partner, organizational effectiveness and responsiveness. Согласно независимому обследованию партнерских связей, в котором учитываются мнения правительств, организаций системы Организации Объединенных Наций, двусторонних доноров и гражданского общества в отношении репутации ПРООН и представления о ней, ее способности устанавливать партнерские отношения, организационной эффективности и оперативности, 88 процентов пользователей услуг ПРООН считают ее ценным партнером.
Even with a balanced budget, there is still the issue of the effectiveness and efficiency of spending, as each dollar of government revenue costs the economy about $1.30, given the distortions to private decisions caused by taxes. Даже со сбалансированным бюджетом, все еще существует проблема эффективности и результативности затрат, так как каждый доллар правительственных доходов стоит для экономики около 1,30$ при наличии искажений при принятии частных решений, вызванных системой налогов.
In this process, capacity development for policy support, organizational effectiveness and revenue and expenditure management is crucial. Решающее значение в этой связи имеет развитие потенциала в сфере поддержки проводимой политики, обеспечения организационной эффективности и управления поступлениями и расходами.
Primary health care is being strengthened at the local levels to ensure quality access, especially with respect to vulnerable population groups; proper care for all children, but particularly for children with special needs; and the increased effectiveness and efficiency of health care. Сейчас на местном уровне укрепляются первичные медицинские услуги, качественный доступ к которым должен быть открыт особенно для уязвимых групп населения; это предусматривает надлежащий уход за всеми детьми, в особенности же за детьми с особыми потребностями; делается также упор на повышение эффективности и результативности здравоохранения.
Providing technical advisory services to member States in improving the effectiveness and efficiency of the public sector; оказание технических консультативных услуг государствам-членам в целях повышения эффективности и продуктивности работы государственного сектора;
Identifying, understanding and managing interrelated processes as a system contributes to the organization's effectiveness and efficiency in achieving its objectives. Выявление, понимание и управление взаимосвязанными процессами в качестве системы содействуют повышению эффективности организации в достижении своих целей.
In their letter dated 16 January 2005, in which they invited all delegations to assist them in identifying ways to further enhance the role, authority, effectiveness and efficiency of the General Assembly, the Co-Chairs identified three key elements to be dealt with by the Working Group in pursuing its mandate: В своем письме от 16 января 2005 года, в котором они предложили всем делегациям оказать нам содействие в определении путей дальнейшего повышения роли, авторитета, действенности и эффективности Генеральной Ассамблеи, сопредседатели определили три ключевых элемента, рассмотрением которых и должна заняться Рабочая группа при выполнении своего мандата:
Undertaking such missions provides an opportunity to study individual situations of internal displacement, to assess the effectiveness and efficiency of national and international responses in addressing their protection, assistance and development needs and, most importantly, to engage in a constructive and solutions-oriented dialogue with the national authorities and other actors. Такие миссии обеспечивают возможность для изучения непосредственного положения перемещенных внутри страны лиц в конкретных случаях для оценки эффективности и результативности национальных и международных мер по удовлетворению их потребностей в области защиты, помощи и развития и, самое главное, для проведения конструктивного и направленного на изыскание конкретных решений диалога с национальными властями и другими участниками.
In the context of the support account, the Communications and Information Technology Service is conducting an independent review of the Department's current information and communications technology capabilities and strategy to support the Department's efforts to assess the effectiveness and efficiency of its information management systems. Что касается вспомогательного счета, то Служба связи и информационных технологий проводит независимый обзор имеющихся у Департамента в настоящее время возможностей для использования информационно-коммуникационных технологий и стратегии в этой области в поддержку усилий Департамента по оценке эффективности и действенности его систем управления информацией.
The section of the report on measures aimed at improving the effectiveness and efficiency of the implementation of sanctions mentions that certain countries have established structures and mechanisms for the formulation of a proper policy to enforce and/or monitor implementation. В разделе доклада, посвященном мерам, направленным на повышение эффективности осуществления санкций, упоминается, что некоторые страны создали структуры и механизмы для разработки надлежащей политики по осуществлению и/или наблюдению за осуществлением санкций.
He expressed concern about the high vacancy rates for civilian personnel in many peacekeeping missions, which had a negative impact on the overall effectiveness and efficiency of the missions concerned. Оратор выражает озабоченность в связи с высокой долей вакантных гражданских должностей во многих миссиях по поддержанию мира, что отрицательно сказывается на их общей эффективности.
To propose, coordinate and develop studies and scientific inquiries to improve the quality, effectiveness and efficiency of inspection of in-service motor vehicles and trailers carried out to meet compulsory periodic test requirements or inspections carried out by enforcement authorities. предложение, координация и подготовка исследований и научных работ, осуществляемых в целях удовлетворения требований, касающихся проведения обязательных периодических испытаний или проверок, проводимых правоохранительными органами, с тем чтобы повысить качество, эффективность и результативность инспекций штатных автотранспортных средств.
In the area of technical cooperation, the focus of OIOS was on the effectiveness and efficiency of modalities for project execution, especially in the light of recent measures to promote self-execution as a cost-saving device. В области технического сотрудничества УСВН сосредоточило свое внимание на эффективности и результативности различных форм осуществления проектов, особенно с учетом недавно принятых мер по стимулированию самостоятельной реализации проектов как средства экономии финансовых ресурсов.
Recovery goals should be identified for each oil residue category, both in terms of effectiveness and efficiency. По каждой категории нефтяных осаждений следует определить цель очистных работ с точки зрения эффективности и результативности.
Such an assessment would be timely in the light of the Organization's ongoing efforts toward reform and its current financial constraints that demand greater effectiveness and efficiency. Такая оценка была бы уместной в свете продолжающихся усилий Организации по введению реформ и с учетом ее нынешних финансовых затруднений, требующих повышения эффективности и результативности.
To ensure the effectiveness and efficiency of the programmes by the NGOs, the Ministry also provides non-monetary support such as capacity building courses, consultation, guidance and instilling good governance practices. В целях обеспечения эффективности и действенности программ, осуществляемых неправительственными организациями, министерство также оказывает нефинансовую помощь, например организует учебные курсы по вопросам создания потенциала, проводит консультации, обеспечивает руководство и распространяет передовой управленческий опыт.
They noted, however, that the Evaluation Office might be spreading itself too thinly, which could result in impaired effectiveness and efficiency. Вместе с тем они отметили, что Управление оценки, возможно, берет на себя слишком много, что может повлечь за собой снижение эффективности и результативности.
The Service anchors the process improvement capacity aimed at increasing the effectiveness and efficiency of peacekeeping operations, which requires that peacekeeping operations are closely integrated in the capacity-building effort. Служба координирует внедрение функций оптимизации процессов, направленных на повышение эффективности деятельности операций по поддержанию мира, что требует активного участия этих операций в усилиях по наращиванию потенциала.
The immediate and urgent action required to fill vacant posts in OIOS, particularly at the senior management levels and especially that of Director of the Investigations Division, in order to ensure that the effectiveness and efficiency of OIOS in the performance of its mandated functions is not compromised. принятия незамедлительных и срочных мер, требующихся для заполнения вакантных должностей в УСВН, в частности на уровнях старшего руководства и особенно должности директора Отдела расследований, для обеспечения того, чтобы не наносился ущерб эффективности и действенности УСВН в выполнении возложенных на него функций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!