Примеры употребления "organ failure" в английском

<>
Organ failure without exterior physical symptoms. Отказ органов без внешних физических симптомов.
Or was it a rare instance of generalized organ failure? Или редкий случай общей недостаточности органов?
She suffered a debilitating drop in heart and respiratory rate, followed by systemic and lethal organ failure. Она испытывала изнуряющее снижение частоты сердечных сокращений и дыхания, что стало причиной полиорганной недостаточности, приведшей к смерти.
But after taking the drug, the thirty-five year-old suffered multiple organ failure and prominent inflammation. Но после того, как он принял лекарство, у тридцатипятилетнего мужчины отказали некоторые органы и началось обширное воспаление.
It is now estimated that nearly half a nation‘s health care costs can be attributed to tissue loss or organ failure. По сегодняшним оценкам, почти половина всех затрат на здравоохранение приходится на повреждения тканей или органов.
It is important to note that “prolonged use of restraint can lead to muscle atrophy, life-threatening deformities and even organ failure”, and exacerbates psychological damage. Важно отметить, что «длительное применение какой-либо ограничительной меры может приводить к мышечной атрофии, угрожающим жизни деформациям и даже отказу органов», и усугубляет психологический ущерб.
Same is true for organ failure, when you have loss of function owing to poor perfusion of kidney, of liver, acute respiratory distress syndrome and damage suffered in cardiac-bypass surgery. То же самое при отказе органов, когда происходит потеря функции в связи с плохой перфуззией почек, печени, синдроме острой дыхательной недостаточности и повреждениях, нанесенных при коронарном шунтировании.
It is time for the Security Council, as the principal organ for the maintenance of international peace and security, to act on Iraq's failure to comply fully with its disarmament obligations. Настало время для того, чтобы Совет Безопасности как главный орган, ответственный за поддержание международного мира и безопасности, предпринял действия в связи тем, что Ирак не выполняет в полной мере свои обязательства по разоружению.
A growing body of epidemiological research and studies also suggest a possible link between long-term exposure of children to certain pesticides and abnormal growth and development; failure to acquire normal organ function; endocrine/hormone disruption; impaired development of the nervous system; cancers; and compromised immune systems. Все больше материалов эпидемиологических исследований указывают также на возможную связь между долгосрочным воздействием на детей определенных видов пестицидов и нарушениями их роста и развития, нарушениями нормального функционирования органов, нарушениями эндокринной и гормональной систем, нарушениями развития нервной системы, различными видами рака и нарушениями иммунной системы14.
All her efforts culminated in failure. Все её усилия закончились неудачей.
The clitoris is the most sensitive organ of a woman. Клитор - самый чувствительный орган женщины.
You ought to blame yourself, not the others, for the failure. В неудаче ты должен винить самого себя, а не других.
After his liver transplant, he became an organ donation promoter and worked as a volunteer at a hospital, helping fearful patients. После пересадки печени он стал пропагандировать донорство органов и трудился в качестве добровольца в больнице, чтобы помогать пациентам, испытывающим страх.
Their plan resulted in failure. Их план закончился неудачей.
An angry facial expression turns out to be biologically universal to all of humankind, and every organ and muscle that participates in the creation of this expression is not accidental, but rather an additional means of expressing power and intimidation, scholars from Australia and the USA have discovered. Сердитое выражение лица является биологически универсальным для человечества, и каждый участвующий в его создании орган и группа мышц не случаен, а является дополнительным средством выражения мощи и угрозы, выяснили ученые Австралии и США.
I am responsible for this failure. Я в ответе за этот провал.
So shortly after his birth in 1976, Bruce's external organ and testes were surgically removed and he was raised as a girl. Поэтому вскоре после его рождения в 1976 году внешний половой орган и яички Брюса были хирургически удалены, и он воспитывался как девочка.
Failure is the mother of success. Поражение - мать успеха.
Since 1991, over 160,000 men, women, and children have been exploited for labor, sex, forced begging, and organ removal, according to a mid-2015 report from the International Organization for Migration (IOM). Согласно докладу Международной организации миграции, опубликованному в середине 2015 года, с 1991 года более 160 тысяч мужчин, женщин и детей подверглись эксплуатации в качестве сексуальных рабов, попрошаек и доноров органов.
He was sitting there, delighted with my failure. Он сидел тут, наслаждаясь моей неудачей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!