Примеры употребления "optimal solutions" в английском

<>
Study of the interaction and problems of selected design measures, selecting the optimal solutions and gaining experience on the practical application of SDETES; изучить взаимодействие и недостатки отдельных проектно-конструкторских решений, отобрать оптимальные решения и приобрести опыт в применении концепции КУКМ на практике;
Logistical processes organized and optimized by the private sectors do not necessarily constitute optimal solutions for the overall economy or the country as a whole. Логистические процессы, организуемые и оптимизируемые частным сектором, необязательно служат оптимальным решением для всей экономики или страны в целом.
Among its functions would be an exchange of information regarding the ICT, search for most optimal solutions in every situation, case-specific studies, international comparisons promoting new developments and keeping informed about the new tendencies, creation of database for the available ICT solutions, policy and legal options, learning opportunities. Его функции могли бы включать обмен информацией по ИКТ, поиск наиболее оптимальных решений в каждой ситуации, проведение целевых исследований, осуществление международных сопоставлений в целях пропаганды новых достижений и информирования о новых тенденциях, а также создание базы данных по имеющимся решениям в сфере ИКТ, политическим и правовым вариантам и возможностям обучения.
Now of course there are other moves, but with vast computers we approximate and come close to the optimal solution. Конечно, имеются другие ходы, но с помощью компьютеров мы приближаемся к оптимальному решению.
Laissez-faire is not the optimal solution here, just as it is not in the case of research and development of new products. Политика невмешательства государства в частный бизнес и торговлю в данном случае не является оптимальным решением, так же как и в случае проведения научных исследований и разработки новых продуктов.
Ms. Halperin-Kaddari observed that even in the absence of a unified code, which was the optimal solution and required by the Convention, the means were available to demand the adoption of secular laws on such issues as child custody and property relations, as the civil law determined which matters were under the jurisdiction of religious courts. Г-жа Гальперин-Каддари отмечает, что даже при отсутствии единого закона о личном статусе, что является оптимальным решением и требованием в соответствии с Конвенцией, имеются возможности для того, чтобы требовать принятия светских законов для решения таких вопросов, как опека над детьми и имущественные отношения, поскольку вопросы, относящиеся к юрисдикции религиозных судов, определяются гражданским правом.
The optimal combination of solutions will create the biggest impact for the least money. Оптимальная комбинация решений даст наибольший эффект при меньших затратах.
Moreover, given that market concentration is likely be a significant problem in many cases, solutions will have to be sought to allow for an optimal degree of competition, and take due account of the need for coherence between broader developmental goals and pure efficiency goals. Кроме того, поскольку рыночная концентрация во многих случаях будет, вероятно, представлять существенную проблему, необходимо будет изыскивать такие решения, которые позволяли бы добиться оптимальной степени конкуренции, учитывая при этом должным образом необходимость сочетания более широких целей развития и собственно целей эффективности.
Without a strong Commission, regional solutions or those of subgroups of like-minded countries will emerge, neither of which are globally optimal. В отсутствие активно действующей Комиссии региональные группы или подгруппы стран-единомышленниц начнут вырабатывать собственные решения, ни одно из которых не будет оптимальным с глобальной точки зрения.
In order to achieve optimal market penetration and a swift introduction of your products on the market we need a strong advertising presence. Чтобы достичь оптимального утверждения Ваших продуктов на рынке, необходима широкая рекламная кампания.
We would like to help you with these questions and give you an idea of the many solutions and possibilities. Мы охотно поможем Вам ответить на эти вопросы и хотели бы дать Вам представление о разнообразных решениях и возможностях.
Implementation of the program "Modernization of healthcare of the Tula region for 2011-2013", reorganization of medical facilities of our city will help create the optimal structure for provision of medical care to the people, including gynecological patients, pregnant and birthing mothers. Реализация программы "Модернизация здравоохранения Тульской области на 2011 - 2013 гг"., реорганизация медучреждений нашего города позволят создать оптимальную структуру оказания медицинской помощи населению, в том числе гинекологическим больным, беременным и роженицам.
These solutions are false, however, and always lead to a worse situation (vide establishment of the Fed, so that the crisis of 1907 would not be repeated). Но эти решения являются фальшивыми и всегда ведут к ухудшению ситуации (см. основание FED, которое должно было предотвратить повторение кризиса, вызванного ими в 1907 году).
I played along, and when our F-4 was in the optimal position, the crewman ducked under the camera hood. Я пошел ему навстречу, и когда наш F-4 занял оптимальное для съемки положение, этот член экипажа прилип к камере.
According to Italian authorities, one of the solutions to this problem is early retirement of elderly workers. На взгляд итальянских властей, одно из решений этой проблемы - досрочный выход на пенсию пожилых работников.
The industry standard by which optimal capital allocation and leverage of the strategies are related is called the Kelly criterion. Отраслевой стандарт, в соответствии с которым связаны дуг с другом оптимальное распределение капитала и плечо стратегий, называют критерием Келли.
I always support any good public solutions, even if they are put forward by the KSCM or the ODS, and, in the same way, I will oppose bad ideas. Я всегда поддержу любое хорошее для общества решение, предложит ли его КПЧМ или ГДП, и я точно так же буду против плохой идеи.
We have another article in our blog to address the more details of this theory, please refer to “Optimal Capital Allocation Using Kelly Criteria” for more information. Вы можете найти очень полезным контроль риска отдельной сделки и значительно увеличить долгосрочные результаты стратегии.
In mid September, the urban planning and land commission of the mayor's office confirmed the planning solutions for the first eight extensive transport hubs. В середине сентября градостроительно-земельная комиссия мэрии утвердила планировочные решения для первых восьми капитальных ТПУ.
You should always follow the important rule of optimal investment: all funds must be diversified. Всегда нужно следовать важному правилу оптимального инвестирования: все средства должны быть диверсифицированы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!