Примеры употребления "optical mark recognition" в английском

<>
The majority of respondents were already using optical mark or character recognition in the 2000 round of censuses, and they expected the basic technology to remain the same in the next round. В ходе переписи 2000 года большая часть респондентов уже использовала технологию оптического распознавания знаков, и они полагают, что в основном эта технология в ходе очередного раунда переписи останется неизменной.
At the data entry stage, while such new technologies for data capture as optical mark recognition and intelligent character recognition had been successfully used in some censuses, some participants felt that the high cost of those technologies proved prohibitive in their circumstances. Что касается этапа ввода информации в базу данных, то, хотя в некоторых переписях были с успехом применены такие новые технологии для сбора данных, как оптическое и логическое распознавание символов, некоторые участники сообщили, что они сталкиваются с трудностями во внедрении этих технологий в своих странах из-за их высокой стоимости.
In April, the EU pledged €3 billion ($3.4 billion) to support Syrian refugees in Turkey, and education has been listed as a top priority – a mark of recognition for all those who fought to bring the issue to the table. В апреле Евросоюз пообещал выделить 3 млрд евро ($3,4 млрд) на поддержку сирийских беженцев в Турции, причём образование включено в список приоритетных задач. Это заслуга всех тех, кто добивался привлечения внимания к данному вопросу.
Your election represents not only a mark of considerable recognition for the Kingdom of Bahrain, which has tirelessly worked to promote the purposes and principles of the United Nations, but also, in personal terms, the culmination of your long legal and diplomatic career. Ваше избрание не только служит важным свидетельством признания Королевства Бахрейн, которое неустанно поощряет цели и принципы Организации Объединенных Наций, но также, если говорить в личном плане, является вершиной Вашей длительной карьеры на правовом и дипломатическом поприще.
The United Nations Climate Change Conference in Paris in December could mark a turning point in world history: unanimous recognition of the need to act to prevent the most harmful consequences of global warming. Конференция Организации Объединенных Наций по изменению климата в Париже в декабре может стать поворотным моментом в мировой истории: единодушным признанием необходимости действовать, чтобы предотвратить самые пагубные последствия от глобального потепления.
Items of particular note in the report of the Commission on its forty-first session included the progress reports of the various Working Groups, areas of possible future work and the conferences held to mark the fiftieth anniversary of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards (the New York Convention), with emphasis on the need for continuous monitoring of its implementation. В докладе Комиссии о работе ее сорок первой сессии особый интерес представляют отчеты о работе различных рабочих групп, возможные направления будущей работы и информация о конференциях в связи с пятидесятой годовщиной Конвенции о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений (Нью-Йоркская конвенция), основное внимание на которых было уделено необходимости дальнейшего мониторинга хода осуществления этой конвенции.
Pursuant to Royal Decree No. 896/2003, a new passport has been developed and introduced, incorporating new security features, biographical and biometric data, digitalization and optical data recognition. Разработка и внедрение нового паспорта на основании королевского указа № 896/2003, который предусматривает новые способы обеспечения защиты, включение биографических и биометрических данных, а также обеспечение возможностей для цифрового и оптического считывания данных.
It allows the fax-server use for mailing and receiving paper forms, which can be processed digitally by the optical character recognition machines included in the system. Она позволяет использовать факс-сервер для рассылки и получения бумажных формуляров, которые могут обрабатываться в цифровом режиме с помощью устройств оптического распознавания символов, которыми оснащена система.
Optical character recognition (OCR-B code): Machine-readable features are incorporated into the reverse of the document, which includes the written information required in order to meet international standards. Оптическое распознавание знаков (кодировка OCR-B): на обратной стороне документа печатаются распознаваемые при помощи компьютера знаки, которые включают текстовые данные в соответствии с международными нормами.
Examples of ICT tools used to track cargo and vehicles before and after entering a port area include automated vehicle location (AVL), radio frequency identification devices (RFIDs) and optical character recognition (OCR). Примерами ИКТ, используемых для наблюдения за грузами и транспортными средствами до и после въезда на территорию порта, являются автоматизированные системы локализации транспортных средств (АСЛТС), устройства радиочастотной идентификации (УРЧИ) и системы оптического распознавания знаков (СОРЗ).
That's using a technology called OCR, for optical character recognition, which takes a picture of text and tries to figure out what text is in there. При этом используется технология OCR, оптическое распознавание символов, которая берёт изображение текста и пытается понять, что там за текст.
Alternatively, your scanner may have come with an application that allows you to do Optical Character Recognition (OCR). Кроме того, со сканером может поставляться приложение для распознавания текста (OCR).
There is no optical character recognition. Распознавание текста не применяется.
The drawings must show the position intended for the approval number and the additional symbols in relation to the circle of the approval mark, in case of LED module (s) also the space reserved for the specific identification code (s) of the module (s), and must show the headlamp in vertical (axial) section and in front elevation, with main details of the optical design including the flutings, if applicable. На чертежах должно быть показано место, предназначенное для знака официального утверждения и для дополнительных обозначений по отношению к кругу знака официального утверждения, а в случае модуля (модулей) СИД также место, предназначенное для конкретного идентификационного кода (кодов) модуля (модулей), и вертикальное (осевое) сечение фары, а также ее вид спереди с основными узлами оптической конструкции, включая элементы преломления, если они имеются.
It was in recognition of the changing nature of cooperation and capacities in the South, as well as the need to strengthen and further invigorate South-South cooperation, that the General Assembly at its sixty-second session, in resolution 62/209 of 19 December 2007, chose to mark the thirtieth anniversary of the Buenos Aires conference with the convening of a High-level United Nations Conference on South-South Cooperation. Именно по причине признания изменяющегося характера сотрудничества и потенциала стран Юга, а также необходимости укрепления и дальнейшей активизации сотрудничества Юг-Юг Генеральная Ассамблея в ходе своей шестьдесят второй сессии в резолюции 62/209 от 19 декабря 2007 года приняла решение о праздновании 30-й годовщины проведения Буэнос-Айресской конференции путем созыва Конференции Организации Объединенных Наций на высоком уровне по сотрудничеству Юг-Юг.
The arrow fell wide of the mark. Стрела упала далеко от отметки.
Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals". Двухфокусные линзы также называются бифокальными.
The previous regional administration gave us free-use of this building, in recognition of our achievements in the fight against drugs, and as a sign of respect for the Foundation. Предыдущая администрация области передала нам это здание в безвозмездное пользование, признав наши заслуги в борьбе с наркотиками, в знак уважения к фонду.
It seemed the quarrel would finally be talked out, when Mark added fuel to the fire by bringing up the question of who was guilty. Казалось, дело дойдёт до ссоры, когда Марк подлил масла в огонь, подняв вопрос о том, кто виноват.
This was, for the time being, to fill the optical gaps in the not yet fully stocked library - currently there are 70,000 items. Эти книги должны были занять пустые места на полках еще не полностью укомплектованной библиотеки - на тот момент в ней было 70.000 книг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!