Примеры употребления "opted" в английском

<>
Переводы: все282 выбирать98 решить76 другие переводы108
Note: This is currently only available if your organization has opted in to the First Release program. Примечание: В настоящий момент эта функция доступна только для тех организаций, которые согласились на участие в программе раннего доступа.
People viewing your website could've opted out or have other blocking tools enabled, so not every visit to your website will send a pixel fire to Facebook. Люди, просматривающие ваш веб-сайт, могли отказаться от персонализации или использовать инструменты для блокировки, поэтому не каждый визит на ваш веб-сайт приводит к срабатыванию пикселя Facebook.
As the party leader, you have the option to mute a party member’s chat audio, even if they opted in. Как лидер команды, вы можете отключить звук чата участника команды, даже если он согласился на трансляцию.
This requires engaging revolutionary forces like Iran and Syria; respecting, rather than ostracizing, those Islamist movements that have opted out from jihadism in favor of political participation; and leading an international alliance for an Arab-Israeli peace based on the Arab League initiative. Для этого нужно сдерживать революционные силы наподобие Ирана и Сирии; уважать, а не подвергать остракизму, те исламистские движения, которые отказались от джихада в пользу участия в политическом процессе, а также возглавить международный союз за арабо-израильский мир, основанный на инициативе Лиги арабских государств.
If you aren't opted in to receive messages over IPv6 and the sender tries to force a message over IPv6 by manually connecting to the mail server, the message will be rejected with a 550 response that looks similar to the following: Если вы не согласились на получение сообщений по протоколу IPv6, а отправитель пытается принудительно отправить сообщение по этому протоколу, вручную подключившись к почтовому серверу, то сообщение будет отклонено. При этом будет получен ответ 550, похожий на следующий:
You Have Opted Out of Tracking Вы отключили отслеживание
So we opted for the following: Поэтому мы предпочли следующее:
Have the Japanese people opted for it? Это ли предпочли японцы?
Bromage opted to have it taken out. Бромедж предпочел удаление.
It opted for the former in 1931. Он сделал свой выбор в пользу первого варианта в 1931 году.
I opted in for three surgeries, and one of them was experimental. Мне сделали три операции, одна из которых была экспериментальной.
Instead, the company opted for an electronic auction in which anyone could participate. Вместо этого, компания остановила свой выбор на электронном аукционе, в котором может участвовать любой желающий.
In the UK, for example, 52% of voters opted to leave the EU. Например, в Великобритании 52% избирателей проголосовали за выход из ЕС.
One opted for Hitler and the other for Mao Zedong to restore trust. В первом случае положились на Гитлера, а в другом на Мао Цзэдуна, чтобы восстановить доверие.
But rather than turn a profit, he has opted to open-source the design. Но вместо погони за прибылью, он открыл исходные тексты проекта всему миру.
Across Latin America, voters - voicing their economic hopes - have opted for a new left. По всей Латинской Америке избиратели - озвучивая свои экономические надежды - избрали новых левых.
Now incapable of intimidating anyone, Britain has opted for developing its potential to inspire. В настоящее время неспособная запугать кого-либо, Великобритания предпочитает развивать свой потенциал влиять.
All experiences in Messenger are opted into by people via one of the following actions: Люди вступают в переписку с любыми компаниями или ботами в Messenger, когда выполняют следующие действия:
As a result, surgeons and patients may have opted for invasive surgery just to be safe. В результате хирурги и пациенты для перестраховки могли прийти к выводу о необходимости инвазивной хирургической операции.
Throughout the 1990's, they virtually opted out of Serbian-run Kosovo by creating parallel institutions. В 1990-х годах они фактически отвергли сербское правление в Косово, создав параллельные ведомства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!