Примеры употребления "opposition rally" в английском

<>
The irony of last Thursday's opposition rally is that it took place in front of Belgrade's federal parliament, for it is in parliament and not the streets that Milosevic can be challenged. По иронии судьбы, массовый митинг оппозиции в прошлый четверг состоялся перед белградским федеральным парламентом, поскольку именно в парламенте а не на улицах Милошевичу можно бросить вызов.
Armenia frequently sees skinheads attacking reporters covering opposition rallies and once severely beating a leading opposition politician. Армения часто видит, как бритоголовые нападают на репортеров, освещающих митинги оппозиции, и однажды они сильно избили ведущего политика оппозиции.
The last time he was arrested was on Election Day, Dec. 4, as he was heading toward an opposition rally. Последний раз его арестовали в день выборов, 4 декабря, когда он двигался в направлении митингующих оппозиционеров.
A grenade attack on an opposition rally led by Sam Rainsy in March 1997 killed 16 people and injured more than a hundred. Во время марша оппозиции в марте 1997 года, возглавляемого Самом Раинси, гранатой было убито 16 человек и ранено более сотни.
He will work to prevent the emergence of a true opposition figure around whom his opponents can rally. Он будет пытаться предотвратить появление настоящей оппозиционной фигуры, вокруг которой могли бы сплотиться его оппоненты.
On 19 December 2000, the 15 opposition parties in the Central African Republic attempted to hold a public rally in an open air stadium in Bangui, in defiance of a Government ban announced the previous evening because of the tense social climate prevailing in the country. 19 декабря 2000 года 15 оппозиционных партий в Центральноафриканской Республике предприняли попытку провести публичный митинг на открытом стадионе в Банги, несмотря на объявленный накануне вечером запрет правительства на проведение этого мероприятия ввиду сохраняющейся в стране напряженной социальной обстановки.
Indeed, as Vuk Draskovic, the leader of the largest opposition group, tried to hijack last week's massive protest of 100,000 in Belgrade (a rally he had previously shunned), security men from Draskovic's Serbian Renewal Movement and Zoran Djindjic's Democratic Party openly scuffled. Действительно, когда Вук Драшкович, лидер крупнейшей оппозиционной группы, пытался завладеть вниманием состоявшегося на прошлой неделе стотысячного массового митинга протеста (который он ранее избегал), охранники из Сербского Движения за Обновления Драшковича и Демократической Партии, возглавляемой Зораном Джинджичем, в открытую подрались.
In case No. 821/1998 (Chongwe v. Zambia), the complainant, a Zambian lawyer and opposition leader, had been shot and wounded by the police in August 1997, during a political rally. В деле № 821/1998 (Чонгве против Замбии) податель жалобы, замбийский адвокат и один из лидеров оппозиции, во время проведения политического митинга в августе 1997 года был обстрелян и ранен полицией.
In a press release on 2 May 2006, the Special Rapporteur expressed grave concern over the detention of opposition leaders Aleksandr Milinkevich, Vintsuk Vyachorka, Aleksandr Buchvostau, and Sergei Kalyakin, who were arrested in Minsk on 27 April and sentenced to 15 days of imprisonment on charges of organizing and participating in an unauthorized protest rally, following their participation in a march to protest the Government's management of the Chernobyl nuclear accident of 1986. В пресс-релизе от 2 мая 2006 года Специальный докладчик выразил серьезную обеспокоенность в связи с задержанием лидеров оппозиции Александра Милинкевича, Винцука Вячорки, Александра Бухвостова и Сергея Калякина, которые были задержаны в Минске 27 апреля и приговорены к аресту на 15 суток по обвинениям в организации несанкционированного митинга протеста и участии в марше протеста против того, каким образом правительство занималось ликвидацией последствий катастрофы 1986 года на Чернобыльской АЭС.
Many blame rising inequality over the past few decades on foreigners, rather than technology, and it is easy to rally opposition both to immigration and globalization. В возросшем за последние несколько десятилетий неравенстве многие винят иностранцев, а не технологии, поэтому набрать группу сторонников, недовольных иммиграцией и глобализацией, легко.
Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition. Попытки пересмотреть границы избирательных округов натолкнулись на стену сопротивления.
The rally ended with the placing of flowers at the foundation stone. Митинг закончился возложением цветов к закладному камню.
The opposition party put forward a bill to reduce income tax. Оппозиционная партия предложила законопроект о понижении подоходного налога.
Let us recall that three years ago on December 11 on Manezhnaya Square there was a spontaneous rally of nationalists that degenerated into mass riots. Напомним, что три года назад 11 декабря на Манежной площади прошел стихийный митинг националистов, который перерос в массовые беспорядки.
Their opposition broke down. Их сопротивление было сломлено.
Land Rover rally series announced Объявлено о выпуске гоночной серии Land Rover
After a 1992 peace deal, it became an opposition party. После перемирия 1992 года оно стало оппозиционной партией.
The rally, which was held in the regional centre, was dedicated to the first Arctic convey. Митинг, который состоялся в областном центре, был посвящен первому арктическому конвою.
Also among the dead it said were 2,202 army defectors and some 5,375 opposition fighters, many of them foreigners. Также среди погибших, как сказано в заявлении, были 2202 армейских перебежчика и около 5375 бойцов оппозиции, многие из них иностранцы.
On National Unity Day in 2012 nationalists moved in procession from Yakimanskaya Embankment to the Central House of the Artists where the rally took place. В День народного единства в 2012 году националисты прошли шествием от Якиманской набережной до Центрального Дома художника, где состоялся митинг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!