Примеры употребления "opposition parties" в английском

<>
Opposition parties have become negligible. Оппозиционные партии стали ничтожно малыми.
Harassment of opposition parties and independent media. Преследование оппозиционных партий и независимых СМИ.
Legal proceedings have been opened against opposition parties. Начались судебные процессы против оппозиционных партий.
That proposal is uniting Japan's opposition parties against him. Именно это предложение объединяет против него оппозиционные партии Японии.
They should insist that opposition parties are included in a dialogue. Они должны настаивать на том, чтобы оппозиционные партии принимали участие в диалоге.
He also met with key leaders of pro-Government and opposition parties. Он также встретился с ведущими лидерами проправительственных и оппозиционных партий.
The government also began to harass opposition parties, especially in rural areas. Правительство также начало преследовать оппозиционные партии, особенно в сельских районах.
Guyana has a unicameral parliament consisting of members of the government and opposition parties. В Гайане работает однопалатный парламент в составе членов правительства и представителей оппозиционных партий.
Indeed, the opposition parties have already organized a transitional council to take Saleh's place. Кстати, оппозиционные партии уже организовали временный совет, который должен занять место Салеха.
either the government will collapse, or it will seek to poach supporters from opposition parties. либо правительство постигнет неудача, либо оно станет искать поддержки со стороны оппозиционных партий.
Opposition parties have not been banned, and the courts have not lost their independent authority. Оппозиционные партии не запрещены, а суды не потеряли свою независимость.
The opposition parties, too, paid the price for their failure to come to grips with reality. Оппозиционные партии тоже поплатились за отказ вступить в борьбу с реальностью.
It has long been suspected that the Croat electorate was more daring than the opposition parties. Уже давно существовало подозрение, что хорватские избератели гораздо более смелые, чем оппозиционные партии.
All the leading opposition parties, whose coming together seemed unlikely only a few weeks ago, will participate. В этом событии примут участие все ведущие оппозиционные партии, чье совместное появление всего лишь несколько недель назад казалось маловероятным.
Opposition parties found their feet, and the PDP's power monopoly was finally broken - but not obliterated. Оппозиционные партии обрели свою опору, и монопольная власть НДП была, наконец, разрушена, но не уничтожена.
National leaders maintained control through repression and used Islamic opposition parties as scarecrows to avoid political reform. Национальные лидеры поддерживали контроль путем репрессий и использовали Исламские оппозиционные партии в качестве пугала, чтобы избежать политических реформ.
Still, despite the FDP’s implosion and the opposition parties’ disastrous electoral strategy, Merkel needs a coalition partner. Тем не менее, несмотря на крах СвДП и ужасные предвыборные стратегии оппозиционных партий, Меркель нуждается в партнере по коалиции.
In this way, even without joining into a coalition, opposition parties could get a majority of seats in parliament. Таким путем, даже не вступая в коалицию, оппозиционные партии могли бы получить большинство мест в парламенте.
A country-wide strike called by opposition parties on September 20 brought many cities and towns to a halt. Забастовки по всей стране, собранные оппозиционными партиями 20 сентября, парализовали многие города и поселки.
Several members of his ethnic group in FAC and the opposition parties are reported to have disappeared from their homes. Сообщается, что несколько лиц одной с ним национальности из состава КВС и оппозиционных партий исчезли из дома.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!