Примеры употребления "operations group" в английском

<>
Finally, the PSP has acquired 75 electronic TaserX26 weapons, which it will distribute to the Lisbon Metropolitan command, the direct action corps, the special operations group and the personal security corps. Наконец, ПОБ приобрела 75 единиц электронного оружия " ТазерХ26 ", которые будут распределены ею между сотрудниками командования метрополии Лиссабона, корпуса непосредственных действий, специальной оперативной группы и корпуса личной охраны.
The rotation of the southern operations group battalion of the CIS peacekeeping force, deployed on the Georgian-controlled side of the ceasefire line, was conducted from 26 May to 2 June. С 26 мая по 2 июня была проведена ротация батальона южной оперативной группы сил СНГ по поддержанию мира, развернутого на находящейся под грузинским контролем стороне линии прекращения огня.
Twice a year, the Evaluation Office presents an update on recurring issues and emerging trends in evaluations to the Operations Group, a twice-monthly bureau directors'meeting under the chairmanship of the Associate Administrator. Дважды в год Управление по вопросам оценки представляет Оперативной группе в составе директоров бюро, собирающихся дважды в месяц под председательством заместителя Администратора, новые данные о текущих вопросах и намечающихся тенденциях в оценках.
In 2006-2007, UNDP has established a system of periodic management review of the top 15 audit priorities at Operations Group meetings, chaired by the Associate Administrator, and at quarterly reviews with the regional bureaux. В 2006-2007 годах ПРООН создала систему периодического пересмотра руководством 15 наиболее приоритетных вопросов ревизии на заседаниях оперативной группы под председательством заместителя Администратора и в ходе квартальных заседаний с участием региональных бюро.
The Committee is deeply concerned about the recent purchase by the State party of electric “TaserX26” weapons for distribution to the Lisbon Metropolitan Command, the Direct Action Corps, the Special Operations Group and the Personal Security Corps. Комитет серьезно обеспокоен приобретением в последнее время государством-участником электрических пистолетов " ТазерХ26 ", которые будут распределены между сотрудниками командования метрополии Лиссабона, корпуса непосредственных действий, специальной оперативной группы и корпуса личной охраны.
These will be presented to the inter-agency operations group chaired by the Deputy Resident Representative of UNDP for further discussion, based on which the agencies and UNDP will decide on the capacity needed by them in the substantive and support areas. Эти функции будут представлены вниманию межучрежденческой оперативной группы, возглавляемой заместителем представителя-резидента ПРООН, для дальнейшего обсуждения, по результатам которого учреждения и ПРООН определят, какие ресурсы требуются им в основных и вспомогательных областях.
The Office also provides advice and support to a wide range of administrative and substantive standing boards and committees, such as the Local Committee on Contracts, the Local Property Survey Board, the Local Claims Review Board, the Senior Management Group, the Planning and Operations Group, the Gender Task Force, the Quick-Impact Project Committee and the HIV/AIDS Task Force. Канцелярия предоставляет также консультации и оказывает поддержку широкому кругу административных и основных постоянных комиссий и комитетов, таких, как Местный комитет по контрактам, Местный инвентаризационный совет, Местный совет по рассмотрению требований, Группа старших руководителей, Оперативная группа по планированию, Целевая группа по гендерным вопросам, Комитет по проектам с быстрой отдачей и Целевая группа по вопросам ВИЧ/СПИДа.
The disappearances were attributed to the Indian Army, Punjabi police, border security forces, the special task force, and a joint group of the Punjabi police and the Special Operations Group. Ответственность за эти случаи возлагалась на индийскую армию, полицию Пенжаба, пограничные силы безопасности, силы специального назначения и на объединенную группу в составе сотрудников пенжабской полиции и членов группы специального назначения.
These two programs have jointly chartered an exploratory team to analyze and write specifications for a full replacement publications subsystem; the Office of Publications and the Internet development and operations group are full partners in this team. Эти два отдела создали совместную исследовательскую группу для анализа и подготовки спецификаций для всей новой подсистемы публикаций; в работе этой группы в полной мере участвует отдел публикаций и группа по разработкам и деятельности в Интернете.
They were primarily attributed to the police authorities, the army and paramilitary groups such as the Indian army, the Punjabi police, border security forces, and a joint group of the Punjabi police and the Special Operations Group. Ответственность за эти случаи возлагалась главным образом на полицейские власти, армию и военнизированные группы, в частности на индийскую армию, полицию Пенджаба, пограничные силы безопасности и на объединенную группу в составе сотрудников пенджабской полиции и членов группы специального назначения.
Here’s another useful quote from Lou Pastina, who manages the NYSE Cash Equity Market Operations Group, including the development schedule, the tactical operating plans, the NYSE trading floor, and the electronic trading component of the NYSE equity market: “It’s amazing to me how many times software gets introduced and firms don’t test with you. Вот другая полезная цитата Лу Пастины (Lou Pastina), который руководит NYSE Cash Equity Market Operations Group, включая график разработки, тактические операционные планы, торговый зал биржи NYSE и компонент электронных торгов фондового рынка NYSE: «Меня удивляет, как много раз программное обеспечение вводится в строй и компания не тестирует его с вами.
The Office of Human Resources Management is responsible for keeping staff informed and for providing information and data on staffing, guidance to the Chairperson of the Crisis Operations Group on communications with the staff, and briefing/counselling services to the staff of the Organization. Управление людских ресурсов отвечает за информирование персонала и предоставление информации и данных о кадровом составе, за представление Председателю Группы по вопросам операций в кризисных ситуациях рекомендаций в отношении поддержания связи с сотрудниками, а также за информирование сотрудников Организации/оказание им консультативных услуг.
They were primarily attributed to the police authorities, the army and paramilitary groups such as the Indian army, Punjabi police, border security forces, the special task force, and a joint group of the Punjabi police and the Special Operations Group. Ответственность за эти случаи возлагалась главным образом на полицейские власти, армию и военизированные группы, в частности на индийскую армию, полицию Пенжаба, пограничные силы безопасности, силы специального назначения и на объединенную группу в составе сотрудников пенжабской полиции и членов группы специального назначения.
The report explained the business continuity management process, the relationship between crisis management and business continuity management and the institutional framework dealing with crisis management and continuity of operations led by the Senior Emergency Policy Team and the Crisis Operations Group. В докладе приводятся разъяснения касательно процесса обеспечения непрерывности деятельности, связи между регулированием кризисов и обеспечением непрерывности деятельности и организационных рамок работы по регулированию кризисов и обеспечению непрерывности деятельности, руководит которой Группа старших руководителей по вопросам чрезвычайной политики и Группа по вопросам операций в кризисных ситуациях.
As stated in the annual report on internal audit and oversight, this mechanism coordinates and optimizes the oversight roles of the Operations Support Group, the Office of Audit and Performance Review, and the Evaluation Office, thereby strengthening the links and synergy of all oversight tools. Как отмечалось в годовом докладе о деятельности в области внутренней ревизии и надзора, с помощью этого механизма осуществляется координация и оптимизация надзорных функций Группы оперативной поддержки, Управления ревизии и анализа эффективности работы и Управления оценки, укрепляя тем самым связи и взаимодействие всех механизмов надзора.
Accountability for results in this function rests largely with headquarters units, including the Operations Support Group, BDP, the Bureau for Crisis Prevention and Recovery (BCPR), regional bureaux, and BOM. Ответственность за результаты выполнения этой функции в основном лежит на подразделениях штаб-квартиры, включая Группу оперативной поддержки, Бюро по политике в области развития (БПР), Бюро по предупреждению кризисов и восстановлению (БПКВ), региональные бюро и БВУ.
According to the Spanish indictment, Cavallo belonged to the operations unit of a group actively involved in kidnapping and torturing people whom the military regime perceived as leftist. Согласно испанскому официальному обвинению, Кавальо принадлежал к боевому подразделению группы, активно вовлеченной в похищения и пытки людей, которых военный режим воспринимал как членов левых партий.
Change the cost categories that are assigned to routing operations or the cost group that is assigned to cost categories. Измените категории затрат, связанные с операциями маршрутизации, или группу затрат, связанные с категориями затрат.
In parallel with and following the debate on this agenda item in the Fourth Committee, at the extraordinary session of the Special Committee on Peacekeeping Operations its working group considered extensively the Brahimi report and its associated documents. Параллельно с обсуждением этого пункта повестки дня в Четвертом комитете и по его итогам на чрезвычайной сессии Специального комитета по операциям по поддержанию мира его рабочая группа подробно рассмотрела доклад Брахими и связанные с ним документы.
The operations resources in a group should perform similar functions and share similar attributes so that they can be used interchangeably during scheduling. Операционные ресурсы внутри группы должны выполнять схожие функции и обладать одинаковыми свойствами, чтобы при планировании их можно было поочередно использовать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!